Así, lo primero que hay que establecer en ambos casos es la zona de lugar de destino en que se efectúan los gastos. | UN | وبالتالي، فإن أول ما يُنظر فيه في كلتا الحالتين هو المنطقة التي يقع فيها مركز العمل الذي تتم فيه النفقات. |
Durante los registros domiciliarios él logró encontrar algo de agua para beber, lo primero que bebía en dos días. | UN | وخلال تفتيش المنازل، تمكن من العثور على ماء للشرب، وكانت أول مرة يشرب فيها منذ يومين. |
Al primero que echaron al agua fue al senegalés, que antes de caer se agarró firmemente a la barandilla de la embarcación. | UN | وكان أول من ألقي في المياه هو الشخص السنغالي الذي أمسك بقضيب المركب للنجاة من الوقوع في مياه البحر. |
El presente informe temático es el primero que presenta al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وهذا التقرير هو التقرير الموضوعي الأول الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان. |
primero que todo, el primer paso que hemos visto del Internet sería que conectaría computadores. | TED | بادئ ذي بدء، المرحلة الأولى التي رأيناها للإنترنت كانت كانت أنها ستربط الحاسبات. |
Lo primero que tienen que hacer cuando tienes un escrito sin descifrar es tratar de entender la dirección de escritura. | TED | أول شيء عليك القيام به عندما يكون لديك نصي لا تعرف شيفرته هو محاولة معرفة اتجاه الكتابة. |
Fue Jean Robert-Houdin, el ilusionista más grande de Francia, el primero que reconoció el papel del mago como narrador. | TED | كان جان روبرت هودين، ساحر فرنسا الأعظم، هو أول من ميّز دور الساحر ك راوِ قصص. |
Lo primero que hay que hacer es cambiar su relación consigo mismo. | TED | أول شيء يجب فعله هو أن تغيروا علاقتكم مع أنفسكم. |
Cuando llegó nuestro cumpleaños, fue el primero que no íbamos a pasar juntos. | TED | وعندما حان وقت عيد ميلادنا، كانت أول مرة لم نقضه معًا. |
Lo primero que les dicen es que deben contar con un certificado de muerte antes de comenzar. No pueden solo matar a alguien y enterrarlo en el patio. | TED | أول مايخبرونك به أنك بحاجة لشهادة دفن قبل أن تتمكن من فعل ذلك إذ ليس من المسموح أن تقتل الناس ثم تدفنهم في الباحة. |
Así que lo primero que voy a buscar. es donde hay una relación humana y máquina, eso es muy crítico. | TED | إذًا أول شيء سأبحث عنه هو إن كانت هنالك علاقة بين البشر والآلة تلعب دورًا مهمًّا جدًا. |
Creo que lo primero que deberíamos haber hecho hace unos meses es elegir a un representante para el Triángulo Norte. | TED | في رأيي أن أول ما كان علينا فعله من شهور هو اختيار ممثل عام عن المثلث الشمالي، |
Lo primero que hay que saber es que los bosques del mar son microbianos. | TED | إذََا أول شيء يجب أن تعرفوه أنّ الغابات البحرية تعتبر من الميكروبات. |
Si tuvieran problemas con el auto, y llevaran el auto al mecánico, lo primero que haría es mirar bajo el capó. | TED | لو أن مشكلة حدثت لسيارتي، فعرضتها على الميكانيكي، فإن أول شيء يفعله هو فحص ما تحت غطاء الموتور. |
Cuando se levanta el telón, lo primero que se ve es un cadáver. | Open Subtitles | عندما يسدل الستار ، أول شئ تراه . هو جثة ميت |
Así que lo primero que hay que tener siempre en cuenta cuando se piensa en política es que somos tribales. | TED | لذلك فالشيء الأول الذي عليكم أن تضعونه في إعتباركم دائمًا عندما تفكرون حول السياسية هو أننا قبائل. |
Después avanzan al campo durante los juegos de temporada. ¿Qué es lo primero que hacen antes de iniciar el juego? | TED | ثم يذهبون إلى الملعب خلال مباريات الموسم وما هو الشيء الأول الذي يقومون به قبل بدء المباراة؟ |
Lo primero que quisiera señalar es que la India ha sido y sigue siendo el país que promueve el diálogo con el Pakistán. | UN | إن الملاحظة الأولى التي أود إبداءها هي أن الهند كانت وما زالت هي المبادِرَة بالحوار مع باكستان. |
primero que nada, ¿por qué alguien podría estudiar algo con un nombre tan complicado? | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، لماذا ستدرس شخص شيء مع هذا الاسم تعقيدا؟ |
En consecuencia, lo primero que tiene que hacer el Grupo es examinar si la presunta pérdida es resarcible. | UN | ولذا، فإنّ مهمّة الفريق هي النظر أوّلاً فيما إذا كانت الخسارة المدّعاة قابلة للتعويض. |
Bien, primero que nada, lo que llamas hueco era casi un metro de ancho. | Open Subtitles | حسنا , قبل كل شيء ما سميته فجوة كان بعرض 3 أقدام |
Estos son los siguientes: primero, que el aumento del número de miembros debe ser equilibrado en dos formas concretas. | UN | وهذه القضايا هي: أولا أن توسيع العضوية ينبغي أن يكون متوازنا بطريقتين محددتين. |
Porque, señor, primero que nada, tenemos esta foto del cajero cruzando la calle. | Open Subtitles | ..لأن يا سيدي أولًا لدينا هذه الصورة مِن صرّافة بالشارع المقابل |
...Claro que no, han venido muchos asistentes sociales, pero Ud. es el primero que se queda a cenar. | Open Subtitles | لقد أتى الى هنا العديد من موظفى الخدمة الاجتماعية ولكنك الأول الذى نستضيفه على العشاء |
Pero esta mañana cuando me desperté... en lo primero que pensé fue en ti. | Open Subtitles | لكن هذا الصباح عندما استيقظت الشيئ الاول الذي فكرت به كان هو انت |
Ibamos a las aldeas y lo primero que los ancianos nos decían era: | Open Subtitles | نذهب الى القرى ، وأول شيء رجل وأمرة مسنة يقولون لنا |
Si queremos alcanzar la paz y la prosperidad en el siglo XXI, lo primero que tenemos que hacer es trabajar unidos. | UN | في القرن الحادي والعشرين، يجب أولاً أن نعمل معاً إذا أردنا تحقيق السلام والازدهار. |
Yo diré una palabra y tú dirás lo primero que se te ocurra. | Open Subtitles | أنا سأقول كلمة , و أنتي تردين بأول شيء يخطر ببالك |
Subimos las ventanas, y el primero que huela un gas gana un punto. | Open Subtitles | نقوم بأغلاق النوافذ اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة |
Sin embargo, si se enfoca el papel de las Naciones Unidas de una manera más circunscrita, lo primero que viene a la mente es la esfera de la asistencia en los procesos electorales. | UN | ولكن لو ركز المرء على دور اﻷمم المتحدة بطريقة أكثر تحديدا، فأول ما يتبادر إلى الذهن هو مجال المساعدة الانتخابية. |