"primeros cinco años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنوات الخمس الأولى
        
    • الخمس سنوات الأولى
        
    • الأعوام الخمسة الأولى
        
    • للأعوام الخمسة الأولى
        
    Los progresos logrados en los primeros cinco años son una base alentadora para el futuro. UN والتقدم الذي تحقق في السنوات الخمس الأولى يوفر أساسا مشجعا يمكن الاعتماد عليه.
    La Convención ha conseguido muchos éxitos durante sus primeros cinco años de existencia. UN لقد حققت الاتفاقية نجاحاً كبيراً خلال السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    Se hizo hincapié en que los dos órganos podían y debían coexistir, aunque sólo fuera durante los primeros cinco años de existencia del foro permanente. UN وكان ثمة تأكيد على إمكان وجود الهيئتين وتعايشهما معاً، ولو لفترة السنوات الخمس الأولى من وجود المحفل الدائم.
    Aproximadamente el 93% del MB se eliminará en los primeros cinco años de los proyectos del FML existentes. UN يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل.
    Aproximadamente el 93% del metilbromuro se eliminará en los primeros cinco años de los proyectos del Fondo Multilateral en curso. UN يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل.
    Durante los primeros cinco años de aplicación de la Ley, una parte de los fondos puede utilizarse para la capacitación de maestros legos, que disponen de cinco años para obtener la titulación exigida para convertirse en funcionarios permanentes. UN وخلال السنوات الخمس الأولى من سريان هذا القانون، سيكون بالإمكان استخدام نسبة من الأموال لتدريب المدرسين غير المحترفين.
    Sin embargo, la reclamación se refiere a los gastos que se efectuarán durante los primeros cinco años del programa. UN غير أن الهدف من المطالبة هو التعويض عن التكاليف المترتبة على تنفيذ البرنامج خلال فترة السنوات الخمس الأولى.
    En los primeros cinco años del Premio, fueron honrados el Canadá, Irlanda, Hungría, la República de Corea y Tailandia. UN وخلال السنوات الخمس الأولى من عمر الجائزة تم تكريم جمهورية كوريا وكندا وأيرلندا وهنغاريا وتايلند.
    La OPAQ alcanzó resultados muy importantes en sus primeros cinco años de existencia. UN وقد حققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية نتائج غاية في الأهمية في السنوات الخمس الأولى من وجودها.
    La capacidad neuronal, la capacidad intelectual de las personas se cuaja en los primeros cinco años de vida e inclusive en el período de gestación. UN فالمقدرة الفكرية للإنسان تتشكل خلال السنوات الخمس الأولى من الحياة، حتى خلال فترة الحمل.
    En nuestra tradición, los niños deben recibir de la familia un amor sin límites durante los primeros cinco años. UN ففي تقاليدنا يجب أن يحصل الأطفال على حب لا حدود له من الأسرة خلال السنوات الخمس الأولى.
    Se recaudó una cantidad considerable de fondos para el proyecto, de los cuales casi la mitad se emplearían en los primeros cinco años de funcionamiento de la sala. UN وتم جمع مبلغ ضخم للمشروع، يوازي النصف تقريبا من المبلغ الذي سيكون مطلوبا للتشغيل في السنوات الخمس الأولى.
    Los primeros cinco años han subrayado la eficacia de las asociaciones para el logro de los objetivos del Programa. UN لقد أكدت السنوات الخمس الأولى فعالية الشراكات في تحقيق أهداف البرنامج.
    Los primeros cinco años de la Decisión del Consejo se financiaron con cargo al séptimo FED. UN وكانت السنوات الخمس الأولى لقرار المجلس مشمولة بالصندوق الإنمائي الأوروبي السابع.
    Estos funcionarios están sujeto a un programa de reasignación dirigida durante sus primeros cinco años de servicio en la Organización. UN ويخضع هؤلاء الموظفون لبرنامج لإعادة الانتداب المنظم خلال السنوات الخمس الأولى من الخدمة في المنظمة.
    En sus primeros cinco años de operaciones, la Oficina del Ombudsman ha dedicado tiempo a su establecimiento y consolidación. UN 27 - وفي السنوات الخمس الأولى من عمله، كرّس مكتب أمين المظالم وقته لترسيخ وتوطيد نفسه.
    Durante los primeros cinco años se proporcionará la suma acumulativa de 2.100 millones de dólares. UN وسيدفع مبلغ مجموعه 2.1 بليون دولار بشكل تراكمي خلال السنوات الخمس الأولى.
    Aproximadamente el 93% del MB se eliminará en los primeros cinco años de los proyectos del FML existentes. UN يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل.
    Durante los primeros cinco años del decenio la Unidad ha realizado un estudio sobre los niños indígenas en el Estado de Oaxaca y ha capacitado a especialistas indígenas en materia de derechos humanos, de los niños y de la mujer. UN واضطلعت خلال الخمس سنوات الأولى من العقد بدراسة عن الأطفال من السكان الأصليين في ولاية أواكساكا، وقامت بتدريب أخصائيين من السكان الأصليين في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    En las familias que tienen ingresos inferiores a 1 dólar diario, 26 de cada 100 niños no se vacunarán contra enfermedad alguna, 30 sufrirán malnutrición durante los primeros cinco años de vida, 19 no tendrán acceso al agua potable, y 40 vivirán sin saneamiento adecuado. UN ومن بين العائلات التي يقل دخلها عن دولار أمريكي واحد في اليوم هناك 26 شخصا من بين كل 100 فرد لن يحصنوا ضد أي مرض، و 30 فردا سيعانون من سوء التغذية خلال الخمس سنوات الأولى من حياتهم، وسوف لن يكون لـ 19 فردا إمكانية الوصول إلى المياه الصالحة للشرب و 40 شخصا سوف يعيشون بدون المرافق الصحية اللازمة.
    Un estudio reciente del Banco Mundial muestra que muchos de los procesos de reconstrucción nacional colapsan en los primeros cinco años. UN وبينت دراسة أخيرة للبنك الدولي أن العديد من عمليات إعادة الإعمار الوطنية تنهار في الأعوام الخمسة الأولى.
    En pocas palabras, debemos estar preparados para responder -- y es de esperar que afirmativamente -- a la pregunta de si estamos haciendo lo suficiente para conseguir los objetivos que nos fijamos para los primeros cinco años de este milenio. UN وباختصار، لا بد أن نكون على استعداد للإجابة، من المأمول بالإيجاب، عما إذا كنا نفعل ما يكفي لتحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا للأعوام الخمسة الأولى من هذه الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus