"primordial del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئيسية لمجلس
        
    • الأساسية لمجلس
        
    • المجلس الرئيسية عن
        
    • الرئيسي لمجلس
        
    • الرئيسية للمجلس عن
        
    • اﻷولية لمجلس
        
    • الرئيسي للمجلس في
        
    La misión principal y responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad es mantener la paz y la seguridad internacionales. UN إن المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن تتمثل في صون السلم والاستقرار الدوليين.
    La misión principal y responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad es mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وتتمثل المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    Tomaron nota de la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad en este sentido y de la obligación de proceder de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأشاروا الى المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد، والالتزام بالعمل وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    El primero de ellos es la paz mundial. Esa es la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad. UN أولا، السلم العالمي، وهو المهمة الأساسية لمجلس الأمن.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es una responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad, y debe ser fortalecida. UN وصون السلم والأمن الدوليين هو المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن الذي لا بد من تعزيزه.
    Teniendo presente la responsabilidad primordial del Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤولية المجلس الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين،
    Por consiguiente, poner fin a este clima de impunidad debería ser la función y la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad. UN وبالتالي، ينبغي أن يكون إنهاء بيئة الإفلات من العقاب هذه هو الدور الرئيسي والمسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن.
    Se nos ha recordado que la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN نحن نعلم أن المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن هي صون السلام والأمن الدوليين.
    :: La responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales; UN :: المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين؛
    Ponemos de relieve la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de hacer frente a esas amenazas. UN ونحن نؤكد على المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن في التصدي لمثل هذه التهديدات.
    Ponemos de relieve la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de hacer frente a esas amenazas. UN ونحن نؤكد على المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن في التصدي لمثل هذه التهديدات.
    Ese tipo de relación era imprescindible para cumplir la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad. UN وكانت هذه العلاقة ضرورية من أجل الاضطلاع بالمسؤوليات الرئيسية لمجلس الأمن في صون السلام والأمن.
    En particular, se dudaba de que el mecanismo fuese compatible con la función primordial del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta. UN وأثير تساؤل بالخصوص حول ما إذا كانت اﻵلية تتفق والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين بموجب الفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثاق.
    Reafirmando las obligaciones de todos los Estados Miembros de solucionar sus controversias internacionales por medios pacíficos y destacando la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad por lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد التزامات جميع الدول اﻷعضاء بتسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية، وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Desde el comienzo, el seminario reafirmó la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ومنذ البداية، أعادت الحلقة الدراسية التأكيد على المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين.
    Es natural que la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad se extienda más allá del momento de la decisión sobre misiones individuales de mantenimiento de la paz e incluya el apoyo directo a las mismas. UN وإنه لمن الطبيعي أن تمتد المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن إلى ما بعد لحظة اتخاذ القرار بشأن البعثات المنفردة لحفظ السلام بحيث تشمل الدعم المباشر لها.
    Un análisis del instrumento orgánico que constituye el fundamento de las Naciones Unidas, a saber, la Carta, demuestra que el ejercicio de la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad está relacionada con el examen de sus informes por la Asamblea General. UN إن تحليلا للوثيقة الأساسية التي تشكل المرجع الأول للأمم المتحدة، أي الميثاق، يدل على أن ممارسة المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن مرتبطة بنظر الجمعية العامة في تقاريره.
    9. Hace un llamamiento a los miembros del Consejo de Seguridad para que sigan de cerca la situación, incluida la aplicación de la resolución 1322 (2000) del Consejo, en cumplimiento de la responsabilidad primordial del Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales; UN 9 - تطلب إلى أعضاء مجلس الأمن متابعة الحالة عن كثب، بما في ذلك تنفيذ قرار المجلس 1322 (2000)، وذلك وفاء بمسؤولية المجلس الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين؛
    El papel primordial del Consejo de Seguridad de autorizar las medidas coercitivas como último recurso nos recuerda el privilegio y el deber de los cinco miembros permanentes que deben corresponderse con sus responsabilidades especiales. UN والدور الرئيسي لمجلس الأمن في أن يأذن بتدابير إلزامية كملاذ أخير يذكرنا بامتيازات وواجبات الأعضاء الخمسة الدائمين، التي يجب أن تتماشى مع مسؤوليتهم الخاصة.
    1. Recordar la responsabilidad primordial del Consejo de mantener la paz y la seguridad internacionales y su compromiso de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de la región de los Grandes Lagos. UN " 1 - التذكير بالمسؤولية الرئيسية للمجلس عن صون السلام والأمن الدوليين وبالتزامه بسيادة جميع الدول في منطقة البحيرات الكبرى وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Una disposición de ese tipo supone el reconocimiento de la responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ووجود هذا الحكم قد أشير اليه على أنه اعتراف بالمسؤولية اﻷولية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين .
    Una corte penal internacional no debe tener facultades para entender de un caso que ya esté siendo examinado por el Consejo de Seguridad, ya que se estaría utilizando la corte como un medio de eludir la función primordial del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ولا ينبغي منح المحكمة الجنائية الدولية سلطة النظر في أي قضية ينظر فيها بالفعل مجلس اﻷمن نظرا ﻷن ذلك سيؤدي إلى استخدام المحكمة كوسيلة لتجاوز الدور الرئيسي للمجلس في صون السلام واﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus