"principal actividad económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النشاط الاقتصادي الرئيسي
        
    • الصناعة الرئيسية
        
    • النشاط الاقتصادي الأساسي
        
    • تشكل النشاط الاقتصادي
        
    La agricultura, en gran medida de subsistencia, es su principal actividad económica. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    Aunque el turismo sigue siendo la principal actividad económica del Territorio, el Gobierno está llevando a cabo una política de diversificación. UN ولا تزال السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في اﻹقليم وذلك على الرغم من أن الحكومة تواصل سياسة التنويع.
    La agricultura, en gran medida de subsistencia, es su principal actividad económica. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    La agricultura, en gran medida de subsistencia, es su principal actividad económica. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    La agricultura, en gran medida de subsistencia, es su principal actividad económica. UN والزراعة ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    La agricultura, en gran medida de subsistencia, es su principal actividad económica. UN والزراعة ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    La agricultura, en gran medida de subsistencia, es su principal actividad económica. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    La agricultura, en gran medida de subsistencia, es su principal actividad económica. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    La principal actividad económica es la agricultura, en gran medida de subsistencia. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي.
    La agricultura es la principal actividad económica. UN ومع ذلك، تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي.
    La agricultura constituye la principal actividad económica en las zonas rurales. UN تشكل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي في المناطق الريفية.
    En esas zonas, donde la agricultura sigue siendo la principal actividad económica de una cantidad cada vez mayor de gente pobre, es necesario explotar excesivamente los recursos agrícolas limitados, comprometiendo así la base de la producción ulterior. UN وفي هذه المناطق، حيث تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي ﻷعداد متزايدة من الفقراء من الضروري استغلال الموارد الزراعية المحدودة استغلالا مفرطا، وهذا بدوره يعرض للخطر أساس زيادة الانتاج.
    En esas zonas, donde la agricultura sigue siendo la principal actividad económica de una cantidad cada vez mayor de gente pobre, es necesario explotar excesivamente los recursos agrícolas limitados, comprometiendo así la base de la producción ulterior. UN وفي هذه المناطق، حيث تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي ﻷعداد متزايدة من الفقراء من الضروري استغلال الموارد الزراعية المحدودة استغلالا مفرطا، وهذا بدوره يعرض للخطر أساس زيادة الانتاج.
    El cambio climático ha tenido graves consecuencias para las poblaciones costeras y el turismo, la principal actividad económica de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إذ يترتب على تغير المناخ أثار سلبية خطيرة على السكان في المناطق الساحلية وعلى السياحة وهي النشاط الاقتصادي الرئيسي لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La industria turística es la principal actividad económica. UN ٢٠ - صناعة السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي.
    Este interés se ha reflejado en una intensificación del esfuerzo para reconocer y documentar la contribución de la mujer a la economía rural mediante la producción agrícola, principal actividad económica de la mayoría de las zonas rurales. UN وينعكس ذلك في الجهود المتزايدة والمبذولة للاعتراف بمساهمة المرأة في الاقتصاد الريفي وتوثيق هذه المساهمة من خلال اﻹنتاج الزراعي، الذي ما زال يمثل النشاط الاقتصادي الرئيسي في معظم المناطق الريفية.
    La agricultura es su principal actividad económica. UN وتشكل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي.
    Puesto que la mayoría de los pobres se encuentra en zonas rurales y la agricultura es la principal actividad económica en algunas regiones, esta actividad ha de estar presente en las estrategias de empleo y crecimiento en favor de los pobres. UN ونظرا إلى أن معظم الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، وإلى أن الزراعة تمثل النشاط الاقتصادي الرئيسي في بعض المناطق، فيجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية النمو والعمالة المراعية للفقراء.
    La principal actividad económica es el turismo, aunque en 1991 la refinería petrolera reanudó sus actividades tras seis años de cierre. UN والسياحة هي الصناعة الرئيسية في البلاد، بينما استأنف مصنع تكرير النفط في عام 1991 عمله بعد إغلاقه لمدة دامت ستّ سنوات.
    El crecimiento en el Caribe sigue siendo débil debido a la disminución de los sectores de la construcción y el turismo; este último es la principal actividad económica. UN ولا يزال النمو في منطقة البحر الكاريبي ضعيفا، بسبب انحسار قطاعَي البناء والسياحة، ذلك أن السياحة تشكل النشاط الاقتصادي الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus