"principal de este subprograma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفنية عن هذا البرنامج الفرعي
        
    • الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي
        
    • الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي
        
    • الرئيسية الخاصة بهذا البرنامج الفرعي
        
    • اﻷساسي من هذا البرنامج الفرعي
        
    • الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي
        
    • الرئيسية للبرنامج الفرعي
        
    • اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي
        
    • الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي
        
    • يركز هذا البرنامج الفرعي
        
    10.28 La División de Convenios sobre el Medio Ambiente es la responsable principal de este subprograma. UN 10-28 أنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بشعبة الاتفاقيات البيئية.
    13.7 Comparten la responsabilidad principal de este subprograma las oficinas que se encuentran bajo la supervisión directa del Director Ejecutivo. UN 13-7 تتقاسم المكاتب الخاضعة للإشراف المباشر للمدير التنفيذي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    El objetivo principal de este subprograma es proporcionar asistencia electoral a los Estados Miembros que lo soliciten de conformidad con las decisiones correspondientes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN ٣-٤٣ يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، وعملا بالقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    El objetivo principal de este subprograma es prestar servicios de interpretación y documentación de alta calidad para las reuniones incluidas en el calendario de conferencias y reuniones. UN ٢-٤٨ الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم الترجمة الشفوية وخدمات الوثائق بجودة عالية إلى الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات.
    13.17 La responsabilidad principal de este subprograma recae en la División de Operaciones y Análisis del PNUFID. UN 13-17 تتولى شعبة العمليات والتحليل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    7. El mandato principal de este subprograma figura en la sección II.A del Plan de Acción (TD/386) que se aplicará con arreglo al objetivo y las estrategias siguientes. UN 7- ترد الولاية الرئيسية الخاصة بهذا البرنامج الفرعي في الفرع ثانياً - ألف من خطة العمل (TD/386) وستُنفذ وفقاً للهدف والاستراتيجية التاليين. الهـدف
    24.12 El objetivo principal de este subprograma es seguir desarrollando, aplicando y manteniendo un sistema moderno de gestión de los recursos humanos que permita a la Secretaría global responder dinámicamente a las necesidades de los Estados Miembros. UN ٤٢-٢١ والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج الفرعي هو مواصلة وضع وتنفيذ وصيانة نظام حديث ﻹدارة الموارد البشرية يكفل استجابة اﻷمانة العامة العالمية بصورة دينامية إلى احتياجات الدول اﻷعضاء.
    El objetivo principal de este subprograma es seguir desarrollando y manteniendo un sistema de gestión de los recursos humanos de calidad que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones de forma eficaz y eficiente, así como satisfacer las expectativas de los Estados Miembros como han quedado reflejadas en la resolución 55/258 de la Asamblea General, de 14 de junio de 2001. UN والهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي هو مواصلة تطوير وصيانة نظام جيد لإدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع الأمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية. فضلا عن تلبية توقعات الدول الأعضاء، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001.
    10.28 La División de Convenios sobre el Medio Ambiente es la responsable principal de este subprograma. UN 10-28 أنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بشعبة الاتفاقيات البيئية.
    25.7 Dentro de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la responsabilidad principal de este subprograma recae en la División de Auditoría Interna. UN 25-7 في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتولى شعبة مراجعة الحسابات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    8.12 La responsabilidad principal de este subprograma recae en la CEPA. UN 8-12 أنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9.11 La responsabilidad principal de este subprograma recae en la CEPA. UN 9-11 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9.11 La responsabilidad principal de este subprograma recae en la CEPA. UN 9-11 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El objetivo principal de este subprograma es proporcionar asistencia electoral a los Estados Miembros que lo soliciten de conformidad con las decisiones correspondientes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN ٣-٤٢ يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تقديم المساعدة الانتخابية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، وعملا بالقرارات ذات الصلة التي يتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    El objetivo principal de este subprograma es prestar servicios de interpretación y documentación de alta calidad para las reuniones incluidas en el calendario de conferencias y reuniones. UN ٢-٤٨ الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم الترجمة الشفوية وخدمات الوثائق عالية الجودة إلى الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات.
    14.32 El objetivo principal de este subprograma es incorporar las cuestiones de género en las políticas y los programas de los Estados miembros y promover la potenciación de la función política, económica y social de la mujer. UN 14-32 الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو إدماج المنظور الجنساني في التيار الرئيسي لسياسات وبرامج الدول الأعضاء وتعزيز تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    13.17 La responsabilidad principal de este subprograma recae en la División de Operaciones y Análisis del PNUFID. UN 13-17 تتولى شعبة العمليات والتحليل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    16. El mandato principal de este subprograma figura en la sección II.B del Plan de Acción (TD/386) que se aplicará con arreglo al objetivo y la estrategia siguientes. UN 16- ترد الولاية الرئيسية الخاصة بهذا البرنامج الفرعي في الفرع ثانياً - باء من خطة العمل (TD/386)، وستُنفذ وفقاً للهدف والاستراتيجية التاليين.
    24.12 El objetivo principal de este subprograma es seguir desarrollando, aplicando y manteniendo un sistema moderno de gestión de los recursos humanos que permita a la Secretaría desempeñar sus funciones con eficiencia y eficacia. UN ٤٢-٢١ والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج الفرعي هو مواصلة وضع وتنفيذ وصيانة نظام حديث ﻹدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع اﻷمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية.
    2.7 El objetivo principal de este subprograma es promover la limitación de los armamentos y el desarme, hacer todo lo posible durante la negociación de acuerdos multilaterales en la esfera del desarme para que tengan aceptación universal y aumentar los conocimientos en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme en más Estados Miembros, en particular en países en desarrollo. UN 2-7 يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي في التشجيع على الحد من الأسلحة ونزع السلاح وبذل قصارى الجهد لكفالة أن تلقى الاتفاقات المتعددة الأطراف التي يتم التفاوض بشأنها في ميدان نزع السلاح قبول الجميع، وزيادة الخبرة الفنية في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح في أعداد أكبر من الدول الأعضاء، وبخاصة من البلدان النامية.
    El objetivo principal de este subprograma es prestar asistencia al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino a fin de promover una solución a la cuestión de Palestina sobre la base del ejercicio por parte del pueblo palestino de sus derechos inalienables. UN ومن اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي مساعدة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في العمل على ايجاد حل لقضية فلسطين يستند إلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    6.24 La orientación principal de este subprograma seguirá consistiendo en los aspectos jurídicos de las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades políticas de la Organización, con inclusión de los órganos subsidiarios establecidos por el Consejo de Seguridad, las misiones de buenos oficios del Secretario General y las cuestiones relacionadas con el Capítulo VII de la Carta. UN ٦-٢٤ سيظل التوجه اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي منصبا على الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلام واﻷنشطة السياسية التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك اﻷجهزة الفرعية التي ينشئها مجلس اﻷمن وبعثات المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام والمسائل المتعلقة بالفصل السابع من الميثاق.
    9.11 La responsabilidad principal de este subprograma recae en la CEPA. UN 9-11 المسؤولية الموضوعية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9.17 La función principal de este subprograma es aumentar al máximo la contribución positiva que la mundialización y la liberalización aportan al desarrollo sostenible ayudando a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados y algunos países en desarrollo con economías estructuralmente débiles y vulnerables, a integrarse efectivamente en el sistema comercial internacional. UN ٩-٧١ يركز هذا البرنامج الفرعي على زيادة اﻷثر الايجابي للعولمة والتحرير على التنمية المستدامة أقصى زيادة ممكنة، وذلك بالمساعدة على دمج البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، وكذلك بلدان معينة اقتصاداتها ضعيفة وسريعة التأثر هيكليا، بما في ذلك البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية، دمجاً فعالاً في النظام التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus