En unos cuantos de estos países, el rápido crecimiento demográfico es el principal factor que retrasa el crecimiento económico. | UN | ولا تشكل سرعة النمو السكاني إلاّ في عدد قليل من تلك البلدان العامل الرئيسي الذي يساعد في تأخير النمو الاقتصادي. |
Sin embargo, esto no es suficiente, pues la falta de educación es el principal factor que limita el desarrollo del país. | UN | غير أن هذا لا يكفي، لأن أوجه القصور في مجال التعليم هي العامل الرئيسي الذي يحدّ من تنمية البلاد. |
Hay que destacar que el principal factor que obstaculiza el actual proceso multilateral de control de armas y desarme es la falta de voluntad política, más que los problemas de procedimiento u organización. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العامل الرئيسي الذي يعوق العملية الحالية لتحديد السلاح ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف هو عدم توفر الإرادة السياسية، لا المشاكل الإجرائية أو التنظيمية. |
En la presente sección se describe el principal factor que contribuye en cada caso a las diferencias empleando varias opciones preestablecidas dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación: | UN | يبين هذا الفرع أكبر عامل ساهم بمفرده في حدوث كل فرق في الموارد، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها |
La falta de instalaciones sanitarias es el principal factor que contribuye a la proliferación del paludismo. | UN | والافتقار إلى المرافق الصحية هو العامل الأساسي الذي يدفع إلى انتشار الملاريا. |
Asegurar los recursos logísticos, en particular la financiación, se ha convertido en el principal factor que orienta la dinámica estructural y de operaciones entre los grupos rebeldes. | UN | وأصبح الحصول على الموارد اللوجستية، ولا سيما التمويل، أهم عامل محدد لديناميات هياكل الجماعات المتمردة وعملياتها. |
Referencia En la presente sección se describe el principal factor que contribuye en cada caso a las diferencias empleando varias opciones preestablecidas dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación. | UN | يبين هذا الفرع بالنسبة لكل تغير في الموارد، العامل الذي يساهم بمفرده بأكبر قدر في حدوث هذا التغير وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية: |
Los interlocutores consideraron que la corrupción era el principal factor que minaba la confianza de la población en el gobierno. | UN | وأشار المحاورون إلى الفساد باعتباره العامل الرئيسي الذي يؤثر على ثقة السكان في الحكومة. |
Constituye también el principal factor que amenaza el principio del respeto de la soberanía y obstaculiza el desarrollo de relaciones amistosas y en pie de igualdad entre las naciones, tal como se encuentran consagradas en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وهذا هو أيضا العامل الرئيسي الذي يهدد مبدأ احترام السيادة ويعوق إقامة علاقات ودية ومتكافئة بين الأمم، كما ورد في ميثاق الأمم المتحدة. |
Asimismo, es evidente que la expectativa de un mayor nivel de ingresos, con independencia de que ésta se cumpla o no, constituye en todos los países el principal factor que impulsa la migración del campo a la ciudad. | UN | ومن الواضح أن توقع الحصول على دخل أعلى سواءٌ كان متصوراً أو حقيقياً هو العامل الرئيسي الذي تقف وراءه الهجرة من الريف إلى المدينة في جميع البلدان؛ |
El principal factor que había contribuido a la infrautilización era la insuficiencia de recursos en efectivo durante todo el bienio para ejecutar el presupuesto debido a la falta de pago o al pago tardío de las cuotas. | UN | وكان العامل الرئيسي الذي أسهم في نقص الاستغلال هو عدم توفر الموارد النقدية الكافية طوال فترة السنتين لتنفيذ الميزانية، من جراء عدم دفع الاشتراكات المقررة أو التأخر في دفعها. |
El principal factor que contribuye a la diferencia de 258.000 dólares es el incremento de los gastos de alquiler de los 265 vehículos, incluidos los 12 vehículos adicionales relacionados con el aumento de la dotación autorizada del componente de policía civil de la misión. | UN | إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 000 258 دولار في إطار هذا الباب هو ارتفاع تكاليف استئجار 265 مركبة، بما فيها 12 مركبة إضافية استتبعتها زيادة عدد أفراد الشرطة المدنية المأذون به في البعثة. |
El principal factor que contribuye a la diferencia de 18.400 dólares es el aumento de los gastos previstos por concepto de servicios médicos prestados por clínicas privadas sobre la base de los gastos efectivos actuales. | UN | 18 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 400 18 دولار هو ارتفاع التكاليف المتوقعة للخدمات الطبية التي تقدمها العيادات الخاصة وذلك استنادا إلى التكاليف الفعلية الحالية. |
El principal factor que hay que tener en cuenta en relación con las armas químicas es la dispersión. | UN | 119 - ويُعد الانتشار العامل الرئيسي الذي يجب أخذه بالاعتبار عند تناول مثل هذه الأسلحة الكيميائية. |
El principal factor que motiva las diferentes conclusiones es la decisión de los puntos finales sanitarios que debieran incluirse, decisión que se funda en la incertidumbre de las ciencias física y de la salud. | UN | وكان العامل الرئيسي الذي يدفع مختلف الاستنتاجات هو القرار المتعلق بأي نقاط نهاية صحية ينبغي إدخالها، وهو قرار يستند إلى شك في العلوم الطبيعية والصحية. |
Según el Secretario General, el principal factor que afecta a la calidad de la interpretación es el limitado número de intérpretes disponibles en los mercados local e internacional. | UN | ويرى الأمين العام أن العامل الرئيسي الذي يؤثر في جودة الترجمة الشفوية هو محدودية المترجمين الشفويين المتوفرين في السوق محليا ودوليا. |
En Uzbekistán se han eliminado casi por completo fenómenos sociales como el abandono de los niños, que en muchos países es el principal factor que genera las peores formas de trabajo infantil. | UN | وتم تقريبا في أوزبكستان القضاء على ظواهر اجتماعية من قبيل ' ' إهمال الأطفال``، الذي يعد في العديد من بلدان العالم العامل الرئيسي الذي يؤدي إلى نشوء أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
En la presente sección se describe el principal factor que contribuye en cada caso a las diferencias empleando varias opciones preestablecidas dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación. | UN | يصف هذا الفرع أكبر عامل وحيد مساهم في كل فرق من فروق الموارد وفقا للخيارات القياسية المحددة والمشمولة في الفئات القياسية الأربع الواردة أدناه: |
En la presente sección se describe el principal factor que contribuye en cada caso a las diferencias empleando opciones concretas preestablecidas dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación: | UN | يصف هذا الفرع أكبر عامل مفرد مسهم في كل فرق من فروق الموارد وفقا للخيارات القياسية المحددة والمشمولة في الفئات القياسية الأربع الواردة أدناه: |
El principal factor que afecta el por qué las lunas son lo que son hoy en día, es la energía... | Open Subtitles | العامل الأساسي الذي يؤثّر على شكل الأقمار كما عليها اليوم هو الطاقة |
Es cierto que los monopolios estatales que han controlado durante muchos años los mercados agropecuarios han sido el principal factor que ha impedido el desarrollo de los ingredientes esenciales de mercados privados. | UN | صحيح أن احتكارات الدولة في مجال اﻷسواق الزراعية قد ظلت لسنوات طويلة هي أهم عامل وحيد يحول دون تطوير المكونات اﻷساسية لﻷسواق الخاصة. |
Referencia En la presente sección se describe el principal factor que contribuye en cada caso a las diferencias empleando opciones estándar especificadas dentro de las cuatro categorías generales que se indican a continuación: | UN | يبين هذا الفرع بالنسبة لكل تغير في الموارد، العامل الذي يساهم بمفرده بأكبر قدر في حدوث هذا التغير، وذلك وفقا لخيارات قياسية محددة تشملها الفئات القياسية الأربع التالية: |
El principal factor que contribuye a la diferencia de 6.792.600 dólares en esta partida es el crédito propuesto para 211 Voluntarios, que comprenden 51 Voluntarios encargados de apoyar la ampliación de la Misión y 160 Voluntarios encargados de prestar apoyo logístico a la Comisión Electoral Independiente por un período de seis meses durante el proceso electoral. | UN | 56 - يتمثل العامل الرئيسي المساهم في إحداث الفرق البالغ 600 792 6 دولار في الاعتماد المقترح لـ 211 موظفا إضافيا من متطوعي الأمم المتحدة منهم 51 متطوعا لدعم التوسع في البعثة و 160 متطوعا لمدة ستة أشهر لتقديم دعم لوجستي للجنة المستقلة للانتخابات أثناء العملية الانتخابية. |
La Comisión recordó que en su mandato original se reconocía que el ingreso relativo per cápita era el principal factor que se debía tener en cuenta para impedir que el empleo de estimaciones comparativas del ingreso nacional arrojara estimaciones anómalas, y que la Asamblea General había reafirmado este principio en repetidas ocasiones. | UN | ٤٢ - أشارت اللجنة إلى أن صلاحياتها اﻷصلية تعترف بالدخل المقارن لكل فرد من السكان كعامل أساسي يتعين أخذه في الحسبان للحيلولة دون حدوث تشوه عند تقرير اﻷنصبة ناتج عن استعمال تقديرات الدخل القومي المقارنة، وإلى أن الجمعية العامة قد أعادت تأكيد ذلك المبدأ مرارا. |