El equipo para la construcción de caminos, el equipo electrónico y los vehículos automotores siguen siendo las principales categorías de las adquisiciones. | UN | وظلت مجالات بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة. |
Con fines de información, en el anexo de esta adición se presenta un desglose de los costos estimados por principales categorías de gastos. | UN | ويقدم ﻷغراض اﻹحاطة تقسيم للتكاليف المقدرة حسب الفئات الرئيسية لﻹنفاق في مرفق هذه اﻹضافة. |
En el anexo a la presente adición figura un desglose de los gastos estimados, por principales categorías de los gastos, con fines de información. | UN | ويرد في مرفق هذه الاضافة، للعلم، توزيع للتكلفة المقدرة حسب الفئات الرئيسية للانفاق. |
Se piden datos para tres principales categorías de gastos de recursos para cada uno de 14 grupos de fuerzas diferentes. | UN | إذ تلتمس بيانات عن ثلاث فئات رئيسية من تكاليف الموارد لكل مجموعة من المجموعات المختلفة للقوات البالغ عددها أربع عشرة مجموعة. |
equivalente de CO2 a/ por principales categorías de | UN | معبراً عنها بمعادل ثاني أكسيد الكربون بحسب الفئة الرئيسية للمصدر/مصـرف |
En el anexo a la presente adición se proporciona, con fines de información, un desglose del costo estimado por principales categorías de los gastos. | UN | ويرد، للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة تحليل للتكاليف المقدرة بحسب الفئات الرئيسية لﻹنفاق. |
Las tres principales categorías de iniciativas políticas a nivel de la CARICOM se refieren a la agricultura, las manufacturas y las empresas regionales. | UN | وتتصل الفئات الرئيسية الثلاث لمبادرات السياسة على نطاق المجتع الكاريبي بالزراعة والصناعة التحويلية والمؤسسات الاقليمية. |
A ese nivel de agregación, las corrientes de recursos correspondientes a las principales categorías de financiación privada han sido claramente abundantes. | UN | وعلى هذا المستوى من التجميع، كان تدفق الموارد من خلال الفئات الرئيسية للتمويل الخاص وفيرة بصورة واضحة. |
En 1996 continuó la expansión del año anterior de casi toda las principales categorías de financiación exterior procedente de los mercados financieros internacionales. | UN | تواصلت في عام ٦٩٩١ الزيادة التي تحققت في العام السابق في معظم الفئات الرئيسية للتمويل الخارجي من اﻷسواق المالية الدولية. |
La Comisión no debería limitarse al estudio de una sola categoría de actos unilaterales, tales como las declaraciones, más bien debería procurar abarcar todas las principales categorías de dichos actos. | UN | كما ينبغي على اللجنة ألا تقصر دراستها على فئة واحدة من اﻷفعال الانفرادية، مثل اﻹعلانات، بل يتعيﱠن أن يشمل عملها جميع الفئات الرئيسية لهذه اﻷفعال. |
El anexo IV contiene un cuadro en el que figuran los fondos asignados y los gastos, según las principales categorías presupuestarias. | UN | ويتضمن المرفق الرابع رسما بيانيا يبين المخصصات والنفقات حسب الفئات الرئيسية للميزانية. |
1. Descripción general de las principales categorías de riesgos 6-15 5 | UN | نظرة عامة على الفئات الرئيسية من مخاطر المشاريع |
1. Descripción general de las principales categorías de riesgos 11-20 5 | UN | نظرة عامة على الفئات الرئيسية من مخاطر المشاريع |
No obstante, las emisiones totales y las emisiones procedentes de las principales categorías se comunicaron de forma bastante comparable. | UN | ومع ذلك، كانت الانبعاثات الإجمالية والانبعاثات من الفئات الرئيسية المبلغ عنها، قابلة للمقارنة تماماً. |
No obstante, las emisiones totales y las emisiones procedentes de las principales categorías se comunicaron de forma bastante comparable. | UN | ومع ذلك، كانت الانبعاثات الإجمالية والانبعاثات من الفئات الرئيسية المبلغ عنها، قابلة للمقارنة تماما. |
No obstante, las emisiones totales y las emisiones procedentes de las principales categorías eran, según se informa, bastante comparables. | UN | ومع ذلك، كانت الانبعاثات الإجمالية والانبعاثات من الفئات الرئيسية المبلغ عنها قابلة للمقارنة تماماً. |
No obstante, las emisiones totales y las emisiones procedentes de las principales categorías se comunicaron de forma bastante comparable. | UN | ومع ذلك، كانت الانبعاثات الاجمالية والانبعاثات من الفئات الرئيسية المبلغ عنها قابلة للمقارنة تماماً. |
Los resultados de las investigaciones se clasifican en seis principales categorías de asuntos sometidos a investigación: adquisiciones; gestión; existencias/activos; personal; finanzas; y explotación y abuso sexuales. | UN | 16 - وتصنف نتائج التحقيقات إلى ست فئات رئيسية من التحقيقات: المشتريات؛ والإدارة؛ والمخزون/الأصول؛ وشؤون الموظفين؛ والشؤون المالية؛ وحالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Quedan fuera de las principales categorías las áreas de nutrición y sanidad infantil: dos de las mayores áreas técnicas de la labor del UNICEF. | UN | وكانت نتائج المجالات الرئيسية التي ظلت مفقودة في الفئة الرئيسية أو الكبيرة تتمثل في مجاليّ تغذية الطفل والصحة، وهما من أكبر المجالات التقنية في عمل اليونيسيف. |
El estudio se centrará en las principales categorías de fuentes de emisión determinadas a partir de informes anteriores de emisiones realizados por el PNUMA y otra información pertinente. | UN | 6 - وستركز الدراسة على أكبر فئات مصادر الانبعاثات التي تحدد على أساس تقارير الانبعاثات السابقة لدى اليونيب، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة. |
Con fines de información en el anexo de la presente adición se desglosa el costo estimado según las principales categorías de gastos. | UN | ويرد، للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية. |
Como puede observarse en este cuadro, el retraso en el despliegue efectivo de las dos principales categorías de personal es de aproximadamente el 5%. | UN | ٤٨ - وكما يظهر من الجدول الوارد أعلاه، فإن تأخير الانتشار الفعلي في أكبر فئتين من الموظفين يبلغ نحو ٥ في المائة. |
En el cuadro 8 se proporciona un análisis de las principales categorías de Otros Fondos. | UN | ويرد في الجدول 8 تحليل للفئات الرئيسية للصناديق المندرجة في فئة الصناديق الأخرى. |