"principales categorías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفئات الرئيسية
        
    • فئات رئيسية
        
    • الفئة الرئيسية
        
    • أكبر فئات
        
    • أوجه اﻻنفاق الرئيسية
        
    • أكبر فئتين
        
    • للفئات الرئيسية
        
    El equipo para la construcción de caminos, el equipo electrónico y los vehículos automotores siguen siendo las principales categorías de las adquisiciones. UN وظلت مجالات بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة.
    Con fines de información, en el anexo de esta adición se presenta un desglose de los costos estimados por principales categorías de gastos. UN ويقدم ﻷغراض اﻹحاطة تقسيم للتكاليف المقدرة حسب الفئات الرئيسية لﻹنفاق في مرفق هذه اﻹضافة.
    En el anexo a la presente adición figura un desglose de los gastos estimados, por principales categorías de los gastos, con fines de información. UN ويرد في مرفق هذه الاضافة، للعلم، توزيع للتكلفة المقدرة حسب الفئات الرئيسية للانفاق.
    Se piden datos para tres principales categorías de gastos de recursos para cada uno de 14 grupos de fuerzas diferentes. UN إذ تلتمس بيانات عن ثلاث فئات رئيسية من تكاليف الموارد لكل مجموعة من المجموعات المختلفة للقوات البالغ عددها أربع عشرة مجموعة.
    equivalente de CO2 a/ por principales categorías de UN معبراً عنها بمعادل ثاني أكسيد الكربون بحسب الفئة الرئيسية للمصدر/مصـرف
    En el anexo a la presente adición se proporciona, con fines de información, un desglose del costo estimado por principales categorías de los gastos. UN ويرد، للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة تحليل للتكاليف المقدرة بحسب الفئات الرئيسية لﻹنفاق.
    Las tres principales categorías de iniciativas políticas a nivel de la CARICOM se refieren a la agricultura, las manufacturas y las empresas regionales. UN وتتصل الفئات الرئيسية الثلاث لمبادرات السياسة على نطاق المجتع الكاريبي بالزراعة والصناعة التحويلية والمؤسسات الاقليمية.
    A ese nivel de agregación, las corrientes de recursos correspondientes a las principales categorías de financiación privada han sido claramente abundantes. UN وعلى هذا المستوى من التجميع، كان تدفق الموارد من خلال الفئات الرئيسية للتمويل الخاص وفيرة بصورة واضحة.
    En 1996 continuó la expansión del año anterior de casi toda las principales categorías de financiación exterior procedente de los mercados financieros internacionales. UN تواصلت في عام ٦٩٩١ الزيادة التي تحققت في العام السابق في معظم الفئات الرئيسية للتمويل الخارجي من اﻷسواق المالية الدولية.
    La Comisión no debería limitarse al estudio de una sola categoría de actos unilaterales, tales como las declaraciones, más bien debería procurar abarcar todas las principales categorías de dichos actos. UN كما ينبغي على اللجنة ألا تقصر دراستها على فئة واحدة من اﻷفعال الانفرادية، مثل اﻹعلانات، بل يتعيﱠن أن يشمل عملها جميع الفئات الرئيسية لهذه اﻷفعال.
    El anexo IV contiene un cuadro en el que figuran los fondos asignados y los gastos, según las principales categorías presupuestarias. UN ويتضمن المرفق الرابع رسما بيانيا يبين المخصصات والنفقات حسب الفئات الرئيسية للميزانية.
    1. Descripción general de las principales categorías de riesgos 6-15 5 UN نظرة عامة على الفئات الرئيسية من مخاطر المشاريع
    1. Descripción general de las principales categorías de riesgos 11-20 5 UN نظرة عامة على الفئات الرئيسية من مخاطر المشاريع
    No obstante, las emisiones totales y las emisiones procedentes de las principales categorías se comunicaron de forma bastante comparable. UN ومع ذلك، كانت الانبعاثات الإجمالية والانبعاثات من الفئات الرئيسية المبلغ عنها، قابلة للمقارنة تماماً.
    No obstante, las emisiones totales y las emisiones procedentes de las principales categorías se comunicaron de forma bastante comparable. UN ومع ذلك، كانت الانبعاثات الإجمالية والانبعاثات من الفئات الرئيسية المبلغ عنها، قابلة للمقارنة تماما.
    No obstante, las emisiones totales y las emisiones procedentes de las principales categorías eran, según se informa, bastante comparables. UN ومع ذلك، كانت الانبعاثات الإجمالية والانبعاثات من الفئات الرئيسية المبلغ عنها قابلة للمقارنة تماماً.
    No obstante, las emisiones totales y las emisiones procedentes de las principales categorías se comunicaron de forma bastante comparable. UN ومع ذلك، كانت الانبعاثات الاجمالية والانبعاثات من الفئات الرئيسية المبلغ عنها قابلة للمقارنة تماماً.
    Los resultados de las investigaciones se clasifican en seis principales categorías de asuntos sometidos a investigación: adquisiciones; gestión; existencias/activos; personal; finanzas; y explotación y abuso sexuales. UN 16 - وتصنف نتائج التحقيقات إلى ست فئات رئيسية من التحقيقات: المشتريات؛ والإدارة؛ والمخزون/الأصول؛ وشؤون الموظفين؛ والشؤون المالية؛ وحالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Quedan fuera de las principales categorías las áreas de nutrición y sanidad infantil: dos de las mayores áreas técnicas de la labor del UNICEF. UN وكانت نتائج المجالات الرئيسية التي ظلت مفقودة في الفئة الرئيسية أو الكبيرة تتمثل في مجاليّ تغذية الطفل والصحة، وهما من أكبر المجالات التقنية في عمل اليونيسيف.
    El estudio se centrará en las principales categorías de fuentes de emisión determinadas a partir de informes anteriores de emisiones realizados por el PNUMA y otra información pertinente. UN 6 - وستركز الدراسة على أكبر فئات مصادر الانبعاثات التي تحدد على أساس تقارير الانبعاثات السابقة لدى اليونيب، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Con fines de información en el anexo de la presente adición se desglosa el costo estimado según las principales categorías de gastos. UN ويرد، للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.
    Como puede observarse en este cuadro, el retraso en el despliegue efectivo de las dos principales categorías de personal es de aproximadamente el 5%. UN ٤٨ - وكما يظهر من الجدول الوارد أعلاه، فإن تأخير الانتشار الفعلي في أكبر فئتين من الموظفين يبلغ نحو ٥ في المائة.
    En el cuadro 8 se proporciona un análisis de las principales categorías de Otros Fondos. UN ويرد في الجدول 8 تحليل للفئات الرئيسية للصناديق المندرجة في فئة الصناديق الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus