Además, se trata de un tema que se relaciona con los resultados de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. | UN | كما أن الموضوع من المواضيع التي تتناول قطاعات متعددة والناشئة عن نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
Por otra parte, es imprescindible que los objetivos y las estrategias de las principales conferencias internacionales se materialicen en programas de acción nacionales en los que se tengan en cuenta las características particulares de cada país. | UN | ومن الضروري ترجمة أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية الرئيسية إلى برامج عمل وطنية تأخذ في الحسبان السمات القطرية. |
En el terreno se carece de documentos muy básicos como los informes de las principales conferencias internacionales. | UN | وثمة افتقار على الصعيد الميداني إلى وثائق أساسية جدا، مثل تقارير المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
El Consejo también debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales. | UN | ويجب على المجلس أيضا أن يشجع المتابعة المنسقة للنتائج التي تسفر عنها المؤتمرات الدولية الكبرى. |
A este respecto, tienen especial pertinencia las medidas encaminadas a la realización concreta de las disposiciones de seguimiento de las principales conferencias internacionales. | UN | ومما له صلة خاصة في هذا الصدد الخطوات التي ترمي إلى التحقيق العملي لتدابير المتابعة للمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
Asistencia a las principales conferencias internacionales | UN | المؤتمرات الدولية الرئيسية التي حضرها |
También se solicitó información más concreta sobre la aplicación por el PNUD de los resultados de las principales conferencias internacionales recientes. | UN | وطلبت أيضا معلومات محددة بدرجة أكبر عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
Además, la ONUDI participa en la mayoría de las principales conferencias internacionales periódicas y ocasionales en las diversas esferas técnicas de que se ocupa. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك اليونيدو في معظم المؤتمرات الدولية الرئيسية العادية والطارئة في مختلف الميادين التقنية التي تشملها أنشطة المنظمة. |
principales conferencias internacionales a las que asistió: | UN | المؤتمرات الدولية الرئيسية التي حضرها: |
el presente principales conferencias internacionales a las que asistió | UN | المؤتمرات الدولية الرئيسية التي حضرها: |
Finalmente, el UNITAR ha realizado actividades para dar seguimiento a las decisiones y resoluciones de algunas de las principales conferencias internacionales, en forma de proyectos de capacitación e investigaciones sobre capacitación. | UN | ٥٣ - وأخيرا قام المعهد بمتابعة مقررات وقرارات بعض المؤتمرات الدولية الرئيسية في مشاريع تدريبية والبحث في مجال التدريب. |
Actividades complementarias coordinadas del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de lo dispuesto por las principales conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى |
- Integración de las actividades de seguimiento de las principales conferencias internacionales | UN | - جهـود المتابعـة المتكاملة ﻷعمال المؤتمرات الدولية الرئيسية |
Nos hemos esforzado por integrar y aplicar en nuestros planes y prioridades nacionales en materia de desarrollo los resultados de las principales conferencias internacionales. | UN | وسعينا إلى إدراج النتائج التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية الرئيسية في خطط تنميتنا وأولوياتنا الوطنية كما سعينا إلى تنفيذها. |
El informe también incluye la propuesta de algunos países en el sentido de que la Comisión promueva la integración de las conclusiones de las principales conferencias internacionales en el examen que realice en 1997 la Asamblea General del Programa 21. | UN | ويشمل التقرير أيضا اقتراحا من بعض الدول مؤداه أن تشجع اللجنة على إدماج النتائج التي خلصت اليها المؤتمرات الدولية الرئيسية كجزء في الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة لجدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٧. |
También debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | وعليه أيضا أن يشجع على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة منسقة. |
El Fondo Monetario Internacional (FMI) indica que ha incorporado a su defensa del crecimiento de calidad, es decir el crecimiento en el que se incorporan, además del desarrollo sostenible elementos de equidad, los enfoques adoptados en las principales conferencias internacionales. | UN | وأشار صندوق النقد الدولي الى أن إدارته أدرجت النُهُج المنبثقة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية في دعوتها الى النمو ذي النوعية الرفيعة، أي النمــو الــذي يجمع بين التنمية المستدامة وعناصر اﻹنصاف. |
Esta constante reducción de recursos para el desarrollo amenaza así con socavar los esfuerzos por cumplir las metas y objetivos para la erradicación de la pobreza convenidos en las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. | UN | وبالتالي فإن هذا الخفض المتواصل لموارد التنمية يهدد بتقويض الجهود الرامية إلى بلوغ أهداف ومقاصد القضاء على الفقر التي تمت الموافقة عليها في المؤتمرات الدولية الرئيسية المعقودة حديثا. |
A ese respecto, el PNUFID logró que se incluyera el vigésimo período extraordinario de sesiones en la lista de las principales conferencias internacionales. | UN | وقد نجح اليوندسيب في هذا الصدد في ادراج الدورة الاستثنائية العشرين في قائمة المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Las actividades de las Naciones Unidas tienen que alinearse con los objetivos de desarrollo del Milenio y con los resultados de las principales conferencias internacionales. | UN | وأنشطة الأمم المتحدة ينبغي مواءمتها مع أهداف قمة الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Participación de la ONUDI en las principales conferencias internacionales | UN | مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى |
Tomando nota de las gestiones que están llevándose a cabo con objeto de velar por la coordinación de las actividades complementarias de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas, | UN | وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، |
En el documento final de la Cumbre Mundial celebrada del 14 al 16 de septiembre en Nueva York figuraba un marco global para el seguimiento integrado en todo el sistema de las Naciones Unidas de las principales conferencias internacionales. | UN | - تضمنت الوثيقة النهائية للقمة العالمية التي عقدت في نيويورك في الفترة 14- 16 سبتمبر/أيلول إطارا شاملا لإدماج المتابعة المتكاملة على نطاق الأمم المتحدة بالمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
La experiencia nos ha demostrado que se requiere un entorno positivo, tanto en el plano nacional como en el plano internacional, para respaldar las iniciativas que tienen por objeto el cumplimiento, no sólo de los compromisos de Copenhague sino también de los demás compromisos que se han contraído en las principales conferencias internacionales del decenio de 1990. | UN | لقد أظهرت لنا التجربة التي مررنا بها أن البيئات اﻹيجابية الوطنية وكذلك الدولية شرط لدعم الجهود الرامية إلى تنفيذ ليس فقط التزامات كوبنهاغن وإنما أيضا جميع الالتزامات اﻷخرى المقطوعة في جميع المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى في التسعينات. |