"principales de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئيسية للمؤتمر
        
    • المؤتمر الرئيسية
        
    • اﻷساسية للمؤتمر
        
    • الرئيسيان للمؤتمر
        
    • الرئيسيين للمؤتمر
        
    • الرئيسية المنوطة بالمؤتمر
        
    • الرئيسية في مؤتمر
        
    • المؤتمر الرئيسيتين
        
    • الرئيسية المتعلقة بالمؤتمر
        
    • الأساسية لمؤتمر
        
    PROYECTO DE ASIGNACIÓN DE TEMAS A LAS COMISIONES principales de la Conferencia UN التوزيع المقترح للبنود على اللجان الرئيسية للمؤتمر
    Asimismo, hay cuestiones que se deben remitir a las Comisiones principales de la Conferencia del año 2000. UN وأضاف أن اﻷمر نفسه ينطبق كذلك على المسائل المقرر إحالتها إلى اللجان الرئيسية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠.
    Asignación de temas a las Comisiones principales de la Conferencia UN توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية للمؤتمر
    I. CONCLUSIONES principales de la Conferencia UN أولا - استنتاجات المؤتمر الرئيسية
    Estos problemas también se destacaron claramente en los documentos principales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, y la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena. UN كما أن هذه المشاكل مطروحة بوضوح في الوثائق اﻷساسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والذي انعقد في ريو دي جانيرو وكذلك في الوثائق اﻷساسية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان في فيينا.
    Asignación de temas a las Comisiones principales de la Conferencia UN توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية للمؤتمر
    Al igual que en Nairobi en 2004, en la declaración debería plasmarse el mensaje principal o los mensajes principales de la Conferencia. UN وكما حدث في نيروبي في عام 2004، ينبغي أن ينشر الإعلان الرسالة أو الرسائل الرئيسية للمؤتمر.
    Será importante crear órganos subsidiarios de las pertinentes Comisiones principales de la Conferencia a fin de considerar cuestiones específicas. UN ومن المهم إنشاء هيئات فرعية تابعة للجان الرئيسية للمؤتمر لتناوُل مسائل محددة.
    Será importante crear órganos subsidiarios de las pertinentes Comisiones principales de la Conferencia a fin de considerar cuestiones específicas. UN ومن المهم إنشاء هيئات فرعية تابعة للجان الرئيسية للمؤتمر لتناوُل مسائل محددة.
    Uno de los documentos finales principales de la Conferencia fue la Declaración de Barbados sobre el logro de la energía sostenible para todos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Primero, que uno de los resultados principales de la Conferencia de El Cairo fue la confirmación, a nivel mundial, de que las cuestiones de población deben constituir una parte esencial de la política de desarrollo. UN كان من بين النتائج الرئيسية للمؤتمر الذي عقد في القاهرة التأكيد على الصعيد العالمي بأنه يجب لمسائل السكان أن تشكل جزءا أساسيا من السياسة الانمائية.
    Sin embargo, el éxito general de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP no debe confundirnos con expectativas demasiados optimistas, en especial habida cuenta de que los órganos principales de la Conferencia no lograron un acuerdo sobre el examen del funcionamiento del Tratado en una serie de puntos críticos. UN ومع ذلك، فإن النجاح العام لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ ينبغي ألا يحجب رؤيتنا بتوقعات مفرطة في التفاؤل، خاصة في ضوء عدم تمكن اﻷجهزة الرئيسية للمؤتمر من التوصل الى اتفاق على استعراض العمل بالمعاهدة في عدد من المجالات الحيوية.
    Se están creando otros grupos de trabajo más oficiosos centrados en los componentes principales de la Conferencia a fin de asegurar que el sistema de las Naciones Unidas aplique coherentemente el Programa de Acción a nivel nacional. UN ويجري حاليا إنشاء أفرقة عاملة أخرى كثيرة غير رسمية، تتجمع حول العناصر الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لضمان قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ برنامج العمل بصورة موحدة على الصعيد القطري.
    Se están creando otros grupos de trabajo más oficiosos centrados en los componentes principales de la Conferencia a fin de asegurar que el sistema de las Naciones Unidas aplique coherentemente el Programa de Acción a nivel nacional. UN ويجري حاليا إنشاء أفرقة عاملة أخرى كثيرة غير رسمية، تتجمع حول العناصر الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لضمان قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ برنامج العمل بصورة موحدة على الصعيد القطري.
    Los objetivos principales de la Conferencia eran poner de relieve los efectos de contienda en los niños; examinar los medios de que se han valido otras sociedades para hacer frente a circunstancias similares; y reunir a expertos para que compartieran sus experiencias con la población de Irlanda del Norte. UN وكانت أهداف المؤتمر الرئيسية هي إبراز أثر الاضطرابات على الأطفال، والنظر في الوسائل التي تصدت بها مجتمعات أخرى لظروف مماثلة؛ والجمع بين الخبراء لتبادل الخبرات مع شعب أيرلندا الشمالية.
    Asignación de temas a las tres Comisiones principales de la Conferencia UN توزيع البنود على لجان المؤتمر الرئيسية
    12. Recordó que una de las preocupaciones principales de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos fue la de incorporar plenamente los derechos humanos de la mujer a la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ١٢ - وأعادت الى اﻷذهان أن أحد الشواغل اﻷساسية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان يتمثل في إدراج حقوق الانسان المقررة للمرأة إدراجا تاما، ضمن عمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان.
    14. Los dos temas principales de la Conferencia eran las dificultades de la diversidad cultural y las dificultades que plantea repensar las políticas culturales. UN ٤١- وكان الموضوعان الرئيسيان للمؤتمر: تحديات التنوع الثقافي، وتحدي إعادة تشكيل السياسات الثقافية.
    El Grupo oficioso de redacción tomó como base de esta labor un proyecto de estructura de la parte IV preparado por el centro de coordinación de la Unión Europea, organizado explícitamente en torno de los dos temas principales de la Conferencia. UN واتخذ فريق الصياغة غير الرسمي أساسا لهذا العمل يتمثل في مشروع هيكل الجزء الرابع الذي أعده مركز التنسيق للاتحاد اﻷوروبي، وينبني صراحة على الموضوعين الرئيسيين للمؤتمر.
    Las funciones principales de la Conferencia se establecen en el párrafo 3 del Artículo 8 de la Constitución. UN ويرد بيان الوظائف الرئيسية المنوطة بالمؤتمر في المادة 8-3 من الدستور.
    El Comité Preparatorio decide asignar los siguientes temas a las comisiones principales de la Conferencia de Examen. UN تقرر اللجنة التحضيرية إحالة البنود التالية إلى اللجان الرئيسية في مؤتمر الاستعراض.
    ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL ESTABLECIMIENTO DE LAS COMISIONES principales de la Conferencia UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء لجنتي المؤتمر الرئيسيتين
    C. Documentos principales de la Conferencia 94 - 96 28 UN الوثائق الرئيسية المتعلقة بالمؤتمر
    En la Asamblea General se celebraban debates sobre la provisión de recursos adicionales al PNUMA a fin de fortalecer su capacidad de llevar adelante, en los meses siguientes, los resultados principales de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأضاف أن المناقشات تجري في الجمعية العامة بشأن تقديم موارد إضافية لبرنامج البيئة لتعزيز قدرته على المضي قُدماً بالنتائج الأساسية لمؤتمر التنمية المستدامة في الشهور القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus