Por esta razón, en cada uno de los elementos principales del Plan de Acción se ha hecho gran hincapié en la necesidad de impartir capacitación y prestar asistencia técnica. | UN | ولهذا السبب جرى التأكيد بشدة على توفير التدريب والمساعدة التقنية في كل عنصر من العناصر الرئيسية لخطة العمل. |
Garantizar la igualdad de género en el mercado laboral también es uno de los objetivos principales del Plan de Acción Nacional para el Empleo. | UN | وضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل هو أيضا أحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل الوطنية للعمالة. |
El presente informe finaliza con la presentación de los puntos principales del Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas. | UN | وينتهي هذا التقرير بعرض النقاط الرئيسية لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية. |
Las esferas principales del Plan de Acción son las siguientes: | UN | والمجالات الرئيسية لخطة العمل هي كما يلي: |
3. Acoge con beneplácito la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 31ª reunión, el 2 de noviembre de 2001, y acoge también con beneplácito las orientaciones principales del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración adjunto a ella; | UN | 3 - ترحب بالإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الحادية والثلاثين المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()، وترحب أيضا بالخطوط العريضة لخطة العمل( ) المتعلقة بتنفيذ الإعلان المرفق بها؛ |
4. El presente informe comprende los temas principales del Plan de Acción, pero sigue la estructura del proyecto de Programa de Acción de la Conferencia. | UN | ٤ - وهذا التقرير يشمل المواضيع الرئيسية لخطة العمل لكنه يتبع تنظيم مشروع برنامج عمل المؤتمر. |
4. El presente informe comprende los temas principales del Plan de Acción, pero sigue la estructura del proyecto de Programa de Acción de la Conferencia. | UN | ٤ - وهذا التقرير يشمل المواضيع الرئيسية لخطة العمل لكنه يتبع تنظيم مشروع برنامج عمل المؤتمر. |
En el informe de evaluación se indicó que se había avanzado significativamente en la consecución de los objetivos principales del Plan de Acción Nacional y se señalaban determinados aspectos susceptibles de mejora. | UN | وأشار تقرير التقييم إلى إحراز تقدم كبير في بلوغ الأهداف الرئيسية لخطة العمل الوطنية وحدد المجالات التي تستدعي تحسينات إضافية. |
Las líneas principales del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración establecen sin ambigüedades que se promoverá mediante la educación la conciencia de que la diversidad cultural es algo positivo y que para tal fin se potenciará el diseño curricular y la formación del profesorado. | UN | وتدعو الخطوط الرئيسية لخطة العمل لتنفيذ الإعلان إلى القيام من خلال التعليم إلى تعزيز الوعي بالقيمة الإيجابية للتنوع الثقافي وإلى تحسين كل من تصميم المناهج وتعليم المدرسين. |
Aunque los países en desarrollo están comprometidos con la Convención celebrada en Bali y con el Plan de Acción de Bali, concertaron compromisos ambiciosos y medidas que debían adoptar los países desarrollados para atender las necesidades de los países en desarrollo en los cuatro componentes principales del Plan de Acción, a saber, la mitigación, la adaptación, las finanzas y la tecnología. | UN | ولئن كانت البلدان النامية ملتزمة بالاتفاقية وخطة عمل بالي، فيجب على البلدان المتقدمة النمو اتخاذ تدابير وقطع التزامات متضافرة وطموحة لتلبية احتياجات البلدان النامية في جميع العناصر الأربعة الرئيسية لخطة العمل وهي التخفيف والتكيف والتمويل والتكنولوجيا. |
Entretanto, los aspectos principales del Plan de Acción se han incorporado en los diálogos y las estrategias en curso relativas al apoyo de la MONUC a las FARDC. | UN | 49 - وفي غضون ذلك، أُدرجت الجوانب الرئيسية لخطة العمل في الحوارات الجارية واستراتيجيات تقديم البعثة للدعم إلى القوات المسلحة. |
En su quinto período extraordinario de sesiones, celebrado en Nairobi en mayo de 1998, el Consejo de Administración examinó los elementos principales del Plan de Acción sobre la base de los resultados de la reunión del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios encargados del medio ambiente y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y de las directrices de política presentadas por el Director Ejecutivo. | UN | نظـر مجلس اﻹدارة، فـي خــلال دورته الاستثنائية الخامسة المعقودة في نيروبي في أيار/ مايو ٨٩٩١، في العناصر الرئيسية لخطة العمل استنادا إلى المحصلة التي انتهت إليها اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين المكلفين بشؤون البيئة، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات المقدمة من المدير التنفيذي. |
En su quinto período extraordinario de sesiones, celebrado en Nairobi en mayo de 1998, el Consejo de Administración examinó los elementos principales del Plan de Acción sobre la base de los resultados de la reunión del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios encargados del medio ambiente y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y de las directrices de política presentadas por el Director Ejecutivo. | UN | نظـر مجلس اﻹدارة، فـي خــلال دورته الاستثنائية الخامسة المعقودة في نيروبي في أيار/ مايو ١٩٩٨، في العناصر الرئيسية لخطة العمل استنادا إلى المحصلة التي انتهت إليها اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين المكلفين بشؤون البيئة، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات المقدمة من المدير التنفيذي. |
En su quinto período extraordinario de sesiones, celebrado en Nairobi en mayo de 1998, el Consejo de Administración examinó los elementos principales del Plan de Acción sobre la base de los resultados de la reunión del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios encargados del medio ambiente y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y de las directrices de política presentadas por el Director Ejecutivo. | UN | نظر مجلس اﻹدارة، خلال دورته الاستثنائية الخامسة المعقودة في نيروبي في أيار/ مايو ٨٩٩١، في العناصر الرئيسية لخطة العمل استنادا إلى النتائج التي خلصت إليها اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين المكلفين بشؤون البيئة، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات المقدمة من المدير التنفيذي. |
Los esfuerzos de la UNESCO por promover y fortalecer el vínculo existente entre la cultura y el desarrollo se fortalecieron aún más el 2 de noviembre de 2001, cuando su Conferencia General aprobó la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural y las orientaciones principales del Plan de Acción para su aplicación. | UN | 1 - شهدت جهود اليونسكو الرامية إلى تقوية الأواصر المتأصلة بين " الثقافة والتنمية " والدفع بها قدما، مزيدا من التعزيز، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وذلك عندما اعتمد المؤتمر العام لمنظمة اليونسكو، الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي()، والخطوط العريضة لخطة العمل المتعلقة بتنفيذه(). |
j) En el marco de la Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y con arreglo a las orientaciones principales del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural, intensifiquen los esfuerzos a fin de dar prioridad a la adopción de políticas nacionales que respeten plenamente los recursos naturales de los pueblos indígenas y reconozcan sus derechos culturales; | UN | " (ي) العمل، في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم واستنادا إلى الخطوط العريضة لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ الإعلان العالمي للتنوع الثقافي، على تعزيز الجهود الرامية إلى إعطاء الأولوية، فيما يتعلق باعتماد السياسات الوطنية، للاحترام الكامل للموارد الطبيعية للسكان الأصليين والإقرار بحقوقهم الثقافية؛ |