El orador recuerda los elementos principales del proyecto de resolución y subraya que tiene por objetivo mejorar la aplicación de los instrumentos de derechos humanos. | UN | وأشار ممثل كندا إلى العناصر الرئيسية لمشروع القرار وأكد أن الهدف هو تحسين تطبيق صكوك حقوق اﻹنسان. |
En consecuencia, permítaseme en esta ocasión presentar brevemente los elementos principales del proyecto de resolución que examinamos. | UN | وبالتالي، اسمحوا لي في هذه المناسبة أن أشرح بإيجاز العناصر الرئيسية لمشروع القرار المعروض علينا. |
China apoya el concepto principal y los objetivos principales del proyecto de resolución y comparte muchas de las opiniones de los Estados no alineados y no nucleares sobre la cuestión del desarme nuclear. | UN | والصين تدعم الوجهة واﻷهداف الرئيسية لمشروع القرار هذا كما تؤيد الكثير مــن آراء دول حركــة عدم الانحياز والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي. |
Destacando los temas principales del proyecto de resolución, la oradora expresa la esperanza de que se apruebe por consenso. | UN | وأبرزت النقاط الرئيسية في مشروع القرار فأعربت عن الأمل في أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
En el documento de trabajo de 2001 (A/AC.109/2001/4) figura un resumen de los elementos principales del proyecto de ley del commonwealth. | UN | ويرد ملخص للنقاط الرئيسية الواردة في مشروع قانون الكمنولث في ورقة عمل عام 2001 (A/AC.109/2001/4). |
Las características principales del proyecto de ley son: | UN | وتتمثل الملامح الرئيسية للمشروع في الآتي: |
Entre las disposiciones principales del proyecto de ley se cuentan las que tratan de lo siguiente: | UN | وضمن الأحكام الرئيسية لمشروع الأحكام التي تتناول ما يلي: |
En segundo lugar, en nuestro propio interés nacional tenemos que asociarnos al menos con los elementos principales del proyecto de resolución. | UN | ثانيا، من مصلحتنا الوطنية أن نؤيد على الأقل العناصر الرئيسية لمشروع القرار. |
Permítaseme explicar brevemente las características y propósitos principales del proyecto de resolución. En esencia, se trata de un proyecto de resolución de naturaleza procesal encaminado a mantener el impulso del Registro de Armas Convencionales y a alentar una participación más amplia en él. | UN | اسمحوا لي سيدي بأن أشرح بإيجاز الخصائص الرئيسية لمشروع القرار وهدفه: فمشروع القرار، في جوهره، مشروع إجرائي يرمي إلى الابقاء على قوة الدفع التي يتمتع بها سجل اﻷسلحة التقليدية، والتشجيع على المشاركة فيه على نطاق أوسع. |
Uno de los componentes principales del proyecto de política de Antigua y Barbuda sobre el envejecimiento dimana de la convicción de que la esperanza de vida no se puede separar del goce de una buena salud. | UN | وقد نشأ أحد العناصر الرئيسية لمشروع سياسة أنتيغوا وبربودا للشيخوخة من الوعي بأنه لا يمكن فصل التوقعات العمرية عن التمتع بالصحة الجيدة. |
La política nacional de población está concebida como uno de los componentes principales del proyecto de sociedad a que aspira el país para las generaciones actuales y futuras. | UN | وصيغت السياسة السكانية الوطنية باعتبارها واحدا من المكونــات الرئيسية لمشروع اجتماعي يطمح بلدنا إلى تنفيذه لصالح أجيالنا الحاضرة والمستقبلية. |
Uno de los elementos principales del proyecto de marco es armonizar la información del manifiesto electrónico anticipado a fin de poder evaluar los riesgos. | UN | ومن العناصر الرئيسية لمشروع الإطار هذا مواءمة المعلومات المتقدمة المتعلقة بالبيانات الالكترونية للشحنات بغية السماح بإجراء تقييم للمخاطر. |
Los objetivos principales del proyecto de planificación de los recursos institucionales son los siguientes: | UN | 20 - ويمكن إيجاز الأهداف الرئيسية لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة كما يلي: |
Comentario: Estos párrafos se basan en el espíritu del párrafo 3 del preámbulo de la Convención sobre ciertas armas convencionales y destacan los objetivos principales del proyecto de Protocolo. | UN | التعليق: استُمدت هذه الفقرات من روح الفقرة 3 من ديباجة اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر وتسلط الضوء على الأهداف الرئيسية لمشروع البروتوكول. |
Los objetivos principales del proyecto de planificación de los recursos institucionales son los siguientes: | UN | 19 - ويمكن تلخيص الأهداف الرئيسية لمشروع نظام تخطيط موارد المؤسسة كما يلي: |
Los elementos y disposiciones principales del proyecto de convención propuesto que preparó el Grupo de Trabajo se incluyen en el anexo del presente informe para que los examinen los Estados Miembros. | UN | أما العناصر والأحكام الرئيسية لمشروع الاتفاقية المقترحة بالصيغة التي أعدها الفريق العامل، فهي متاحة في مرفق هذا التقرير للدول الأعضاء كي تنظر فيها. |
13. Los elementos principales del proyecto de resolución son coherentes con los objetivos más importantes del desarme nuclear, la no proliferación de las armas nucleares y la adhesión de todos los países de la región, sin excepciones, al Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. | UN | ١٣ - وأضاف قائلا إن العناصر الرئيسية لمشروع القرار تتفق مع اﻷهداف الرئيسية لنزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية وانضمام جميع دول المنطقة دون استثناء الى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
20. La Comisión hizo suyos los temas principales del proyecto de programa de la Reunión Preparatoria Regional de Alto Nivel que habría de celebrarse del 17 al 21 de octubre de 1994 en Viena. | UN | ٢٠ - أيدت اللجنة العناوين الرئيسية لمشروع جدول أعمال الاجتماع التحضيري الاقليمي الرفيع المستوى المقرر عقده في الفترة من ١٧ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في فيينا. |
Si bien no tenemos problemas con los elementos principales del proyecto de resolución que tenemos a la vista, nos preocupa la posibilidad de que su aprobación en estos momentos pueda no ser propicia para el objetivo que todos buscamos, a saber, la rápida reanudación de las negociaciones entre las partes de conformidad con los acuerdos de Oslo. | UN | ولئن كنا لا نواجه مشاكل مع العناصر الرئيسية لمشروع القرار المعروض علينا، فإننا نشعر بالقلق إزاء أن اعتماده في الوقت الراهن لن يفضي إلى تحقيق الهدف الذي نصبو اليه جميعا، عنيت الاسئناف المبكر للمفاوضات بين الطرفين وفقا لاتفاقات أوسلو. |
Los especialistas y portavoces del público que participaron en el debate fueron incapaces de llegar a un entendimiento común respecto de las disposiciones principales del proyecto de ley o respecto de la cuestión de hacer avanzar el proyecto. | UN | ولم يوفق المشاركون في المناقشة من المهنيين وممثلي المجتمع المدني في الوصول إلى موقف مشترك بشأن الأحكام الرئيسية في مشروع القانون أو تجاه مواصلة عملية إجازته. |
En el documento de trabajo de 2001 (A/AC.109/2001/4) figura un resumen de los elementos principales del proyecto de ley de commonwealth. | UN | ويرد ملخص للنقاط الرئيسية الواردة في مشروع قانون الكمنولث في ورقة عمل عام 2001 (A/AC.109/2001/4). |
49. Uno de los objetivos principales del proyecto de Eslovaquia es ayudar a alcanzar su plena operatividad a la brigada de la policía criminal creada recientemente para combatir la trata de personas. | UN | 49- أحد الأهداف الرئيسية للمشروع في سلوفاكيا هو مساعدة الوحدة المعنية بالاتجار المنشأة حديثا والتابعة للشرطة الجنائية على العمل بكامل طاقتها. |