"principales partidos políticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأحزاب السياسية الرئيسية
        
    • الحزبين السياسيين الرئيسيين
        
    • الأحزاب السياسية الكبرى
        
    • للأحزاب السياسية الرئيسية
        
    • والأحزاب السياسية الرئيسية
        
    • الحزبان السياسيان الرئيسيان
        
    • الأحزاب الرئيسية
        
    • أحزاب سياسية رئيسية
        
    • الأحزاب السياسية الكبيرة
        
    • فالأحزاب السياسية الرئيسية
        
    • الحزب السياسي الرئيسي
        
    • الأحزاب السياسية الهامة
        
    • الرئيسيين في
        
    1 reunión con los principales partidos políticos para examinar sus programas de derechos humanos UN عقد اجتماع واحد مع الأحزاب السياسية الرئيسية تناول برامجها المتعلقة بحقوق الإنسان
    Los principales partidos políticos funcionaban sobre la base de estatutos y reglamentos elaborados en pleno respeto de los principios democráticos. UN وأن الأحزاب السياسية الرئيسية تعمل على أساس نظم أساسية ولوائح داخلية قائمة على الاحترام الكامل للمبادئ الديمقراطية.
    El poder judicial sigue sujeto a influencias de los principales partidos políticos. UN فالسلطة القضائية لا تزال خاضعة لسيطرة لا مبرر لها من الأحزاب السياسية الرئيسية.
    A ese respecto, el orador agradece al Representante Ejecutivo del Secretario General el haber facilitado la firma del comunicado conjunto entre los dos principales partidos políticos de Sierra Leona con el fin de promover la paz y la tolerancia. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للممثل التنفيذي للأمين العام لما قام به في تيسير التوقيع على البيان المشترك بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في سيراليون من أجل المضي قدما في تحقيق السلام والتسامح.
    Los principales partidos políticos de Kosovo están colaborando en el marco de la estructura administrativa provisional conjunta de la UNMIK en Kosovo. UN وتعمل الأحزاب السياسية الرئيسية في كوسوفو معا في الهيكل الإداري المؤقت المشترك بين كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Proporción de mujeres en los concejos locales y en los principales partidos políticos UN نسبة النساء في المجالس المحلية وفي الأحزاب السياسية الرئيسية
    La situación se ha visto exacerbada por las actividades de los tres principales partidos políticos en los recintos universitarios. UN وقد زاد من تفاقم الوضع أنشطة الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة في مباني الجامعات.
    El país se ha visto afectado por las tensiones reinantes entre los principales partidos políticos. UN وقد تأثر البلد بالتوترات السائدة فيما بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    Establecía un sistema de votación más equitativo y el recinto de compartir el poder entre los principales partidos políticos. UN فقد نص على إقامة نظام اقتراع أكثر إنصافاً واشترط تقاسم السلطات بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    A pesar de algunas quejas, los principales partidos políticos expresaron su satisfacción por la ejecución y los resultados del proceso de empadronamiento. UN ورغم وجود بعض الشكاوى، أعربت الأحزاب السياسية الرئيسية عن رضاها عن سير عملية التسجيل ونتائجها.
    El Acuerdo allanó el camino hacia el establecimiento de una gran coalición de Gobierno con representación de los principales partidos políticos e intereses en nuestro país. UN ومهد الوفاق الطريق أمام إنشاء حكومة ائتلافية كبيرة تمثل جميع الأحزاب السياسية الرئيسية والمصالح في بلادنا.
    El Gobierno está celebrando consultas con los principales partidos políticos con miras a reformar el sistema electoral. UN وتتشاور الحكومة مع الأحزاب السياسية الرئيسية بشأن إصلاح النظام الانتخابي.
    La causa de esas demoras es ante todo el desacuerdo entre los principales partidos políticos sobre la distribución de los cargos. UN ويعود سبب هذا التأخير أساساً إلى عدم الاتفاق بين الأحزاب السياسية الرئيسية على كيفية توزيع المناصب.
    Los dirigentes de los principales partidos políticos nepaleses han elaborado una plataforma conjunta para el desarrollo de aptitudes y de capacidad en forma cooperativa. UN فقد وضع زعماء نيباليون من الأحزاب السياسية الرئيسية برنامجاً مشتركاً للتعاون في بناء القدرات والمهارات.
    Es urgentemente necesario reforzar la confianza mutua entre los principales partidos políticos. UN وهناك ضرورة ملحة لبناء الثقة والاطمئنان المتبادل بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    El Gobierno que presido es un Gobierno de unidad nacional en el que los principales partidos políticos han convergido en torno a los propósitos fundamentales de la nación. UN حكومتي هي حكومة وحدة وطنية، حيث التفّت الأحزاب السياسية الرئيسية حول الأهداف الأساسية للأمة.
    En Sudán del Sur hemos instaurado órganos de Gobierno ejecutivos y legislativos de base amplia que incluyen a los principales partidos políticos. UN وقد أنشأنا داخل جنوب السودان هيئات حكومية تنفيذية وتشريعية عريضة القاعدة تشارك فيها الأحزاب السياسية الرئيسية.
    AI informó sobre la participación de jóvenes en la violencia política y étnica entre los partidarios de los dos principales partidos políticos. UN وأفادت المنظمة بضلوع الشباب في أعمال العنف السياسي والإثني بين أنصار الحزبين السياسيين الرئيسيين.
    También es sumamente urgente intensificar el diálogo y crear confianza entre los principales partidos políticos. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعزيز الحوار وبناء الثقة بين الأحزاب السياسية الكبرى.
    Representación de la mujer en los órganos ejecutivos de los principales partidos políticos, 2002 UN تمثيل النساء بين المسؤولين التنفيذيين للأحزاب السياسية الرئيسية على الصعيد الوطني لعام 2000
    Los principales partidos políticos son el Movimiento de Reconstrucción Nacional, la Alianza Popular Progresista, y el Partido Nacional Progresista. UN والأحزاب السياسية الرئيسية هي حركة الإعمار الوطني والتحالف التقدمي الشعبي والحزب التقدمي الوطني.
    Después de las elecciones auspiciadas por las Naciones Unidas, celebradas en mayo de 1993, los dos principales partidos políticos han aunado esfuerzos y formado una coalición gubernamental que trabaja de manera eficiente. UN وبعد أن أجريت الانتخابات برعاية اﻷمم المتحدة في أيار/مايو ١٩٩٣، ضم الحزبان السياسيان الرئيسيان جهودهما، وشكلا حكومة ائتلافية أثبتت قدرتها على العمل على نحو وثيق وبطريقة فعﱠالة.
    A ese respecto se ha organizado un seminario sobre la mujer en la política, en el que han participado los principales partidos políticos. UN وقد نُظِّمت، في هذا الخصوص، حلقة دراسية عن الجنس في السياسة مع جميع الأحزاب الرئيسية.
    Se organizaron 3 reuniones con los principales partidos políticos para promover el diálogo y alentarlos a firmar el Pacto de Gobernanza con el fin de asegurar la estabilidad después de las elecciones UN نظمت ثلاثة اجتماعات مع أحزاب سياسية رئيسية بغية تشجيع الحوار وحث هذه الأحزاب على التوقيع على اتفاق حول الحكم من أجل كفالة الاستقرار عقب الانتخابات
    Algunos de los principales partidos políticos pretenden introducir enmiendas de amplio alcance, en particular al artículo 436, que otorga a las fuerzas militares un veto de facto sobre las enmiendas a la Constitución. UN وقال إن بعض الأحزاب السياسية الكبيرة تسعى إلى إدخال تعديلات واسعة النطاق بما في ذلك تعديلات المادة 436 التي تعطي العسكريين، بحكم الواقع، حق نقض التغييرات الدستورية.
    Sin embargo, se están adoptando medidas positivas en varios aspectos: los principales partidos políticos son conscientes de la necesidad de aumentar la participación femenina en la vida política y el proceso de adopción de decisiones; se están realizando esfuerzos en este sentido en los proyectos del Grupo de tareas del Pacto de estabilidad sobre género; y se está incorporando una perspectiva de género a la estrategia nacional sobre la infancia. UN ومع ذلك يجري اتخاذ تدابير إيجابية على عدة جهات: فالأحزاب السياسية الرئيسية مدركة لضرورة زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرارات، تبذل جهود في إطار مشاريع قوة العمل المعنية بالجنسين، كما يجري تضمين الاستراتيجية الوطنية للطفل منظورا جنسانيا.
    El Presidente de Rwanda ha asegurado a mi Representante Especial que se ha seguido tratando de integrar un Gobierno más pluralista, invitando a formar parte de él a algunos miembros del Mouvement républicain national pour le développement (MRND), que es el único entre los principales partidos políticos que no tiene representación en el Gobierno. UN وقد أكد رئيس رواندا لممثلي الخاص أنه تبذل جهود مستمرة لجعل الحكومة أكثر شمولا عن طريق دعوة بعض أعضاء الحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية، وهي الحزب السياسي الرئيسي الوحيد غير الممثﱠل حاليا في حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة، إلى الانضمام إلى الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus