Resumen de las recomendaciones principales sobre medidas preventivas | UN | موجز للتوصيات الرئيسية بشأن العمل الوقائي |
ii) Los informes de los grupos principales sobre la aplicación de las funciones y las referencias propuestas relacionadas con ellos. | UN | ' 2` تقارير من المجموعات الرئيسية بشأن تنفيذ المهام والثوابت المقترحة المتعلقة بها. المرفق الأول |
Documento de debate presentado por los grupos principales sobre los bosques y la cultura | UN | ورقة للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية بشأن الغابات والثقافة |
Resumen de las recomendaciones principales sobre la administración civil de transición | UN | موجز التوصية الرئيسية المتعلقة بالإدارة المدنية الانتقالية |
Ese informe sirvió como instrumento de promoción y documento técnico; contiene seis recomendaciones principales sobre lo que los países pueden hacer para encarar el problema de los traumatismos causados por el tránsito. | UN | وكان التقرير بمثابة أداة للدعوة ووثيقة فنية على حد سواء، متضمنا ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن للبلدان القيام به لمعالجة مشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
b) Las recomendaciones de los examinadores principales sobre la manera de mejorar el proceso de examen; | UN | (ب) توصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين بشأن سبل تحسين عملية الاستعراض؛ |
El Foro se organizó dividiéndolo en tres partes, a saber, reuniones de debate a nivel ministerial, sesiones plenarias en las que se incluyeron conferencias principales sobre diversos aspectos de la biotecnología, y grupos de trabajo que se centraron en el examen exhaustivo de las diversas cuestiones. | UN | وذكر أن الملتقى نُظم على شكل ثلاثة أقسام: أفرقة مناقشة وزارية؛ وجلسات عامة اشتملت على محاضرات رئيسية عن مختلف جوانب التكنولوجيا الأحيائية؛ وأفرقة عاملة ركّزت على المعالجة المتعمقة لمختلف المسائل. |
Documentos de debate presentados por los grupos principales sobre el fortalecimiento de la participación pública en las Naciones Unidas en favor del desarrollo sostenible | UN | ورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية بشأن تعزيز المشاركة العامة في الأمم المتحدة من أجل التنمية المستدامة |
- asesorar a los centros principales sobre su organización, los conocimientos especializados de los capacitadores, la preparación de cursos y los programas de capacitación; | UN | - تقديم المشورة إلى المراكز الرئيسية بشأن تنظيمها ومهارات المدربين ووضع الدورات وبرامج التدريب؛ |
También se llegó a acuerdo en los dos comités principales sobre un texto relativo a la manipulación en condiciones de seguridad de material nuclear con fines militares y civiles. | UN | وتم الاتفاق أيضا في اثنتين من اللجان الرئيسية بشأن الصيغة المتعلقة بالتناول المأمون للمواد النووية العسكرية وكذلك المدنية. |
conflictos. Resumen de las recomendaciones principales sobre medidas preventivas: | UN | 34 - موجز للتوصيات الرئيسية بشأن العمل الوقائي |
60. Al finalizar el seminario, el Presidente invitó a los expertos a sintetizar sus ideas y observaciones principales sobre los asuntos abordados. | UN | 60- في اختتام الحلقة الدراسية، دعا الرئيس الخبراء إلى تلخيص أفكارهم وتعليقاتهم الرئيسية بشأن القضايا الموضوعية التي تمت مناقشتها. |
Documentos de debate presentados por los grupos principales sobre el transporte, los productos químicos, la gestión de desechos y la minería, y el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y | UN | ورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية بشأن النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، وإطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Resumen de las recomendaciones principales sobre la plana mayor de la misión | UN | موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بقيادة البعثة |
Resumen de las recomendaciones principales sobre otros ajustes estructurales en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالتعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام |
Resumen de las recomendaciones principales sobre apoyo a la consolidación de la paz en el Departamento de Asuntos Políticos | UN | موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بدعم بناء السلام في إدارة الشؤون السياسية |
El resultado de las deliberaciones se resumió en seis recomendaciones principales sobre la energía en la señalada agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وقد أُوجزت نتائج المداولات في ست توصيات رئيسية بشأن الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El ejercicio de gestión del cambio llegó a cuatro conclusiones principales sobre las comunicaciones con el exterior y los asuntos públicos: | UN | ٣٠ - توصلت عملية إدارة التغيير إلى أربع توصيات رئيسية بشأن الاتصال الخارجي والشؤون العامة: |
El informe abarca cuatro secciones principales, sobre: | UN | 7 - ويتألف التقرير من أربعة فروع رئيسية بشأن: |
El informe, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2011/INF.16, ofrece información sobre las actividades de examen realizadas en 2011 con arreglo al Protocolo de Kyoto, en particular sobre la selección de expertos para los equipos de examen, y recomendaciones de los examinadores principales sobre la manera de mejorar el proceso de examen. | UN | ويتيح التقرير الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/INF.16 معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2010 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها المعلومات المتعلقة باختيار خبراء أفرقة الاستعراض، وتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين بشأن سبل تحسين عملية الاستعراض. |
Los participantes también escucharon discursos principales sobre la labor del Fondo Amazonia, las ventajas y desventajas de diversas opciones de financiación forestal, entre ellas un fondo mundial para los bosques, y el fortalecimiento de los mecanismos de financiación vigentes. | UN | كما استمع المشاركون إلى بيانات رئيسية عن عمل صندوق الأمازون وعن إيجابيات وسلبيات مختلف خيارات تمويل الغابات، بما فيها إنشاء صندوق عالمي للغابات وعن تعزيز آليات التمويل الحالية. |
El informe sirve de instrumento de promoción y de documento técnico y contiene seis recomendaciones principales sobre lo que pueden hacer los países para hacer frente al problema de las lesiones causadas por accidentes de tráfico. | UN | وعلى ذلك، فهو بمثابة أداة للدعوة ووثيقة تقنية تشمل ست توصيات هامة بشأن ما يمكن للبلدان أن تفعله للتصدي لمشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |