"principio de la igualdad entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبدأ المساواة بين
        
    • لمبدأ المساواة بين
        
    • بمبدأ المساواة بين
        
    • مبادئ المساواة بين
        
    • المبدأ العام للمساواة بين
        
    • التكافوء بين
        
    • مبدأ المساواة فيما بين
        
    La sociedad brasileña se caracteriza por una diversidad de razas y orígenes étnicos y por el respeto al principio de la igualdad entre los seres humanos. UN وأوضح أن المجتمع البرازيلي يتميز بتنوع أعراقه وأصوله اﻹثنية وباحترام مبدأ المساواة بين البشر.
    Turquía fue también uno de los primeros países en incorporar el principio de la igualdad entre hombre y mujeres en su Constitución y en otras leyes. UN وكانت تركيا أيضا من البلدان الرائدة التي أدخلت مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دستورها وقوانينها اﻷخرى.
    El Artículo 15 plantea el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer ante la ley. UN تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    No está permitido promulgar ninguna ley, ni tomar acción ejecutiva alguna, que contravenga el principio de la igualdad entre los géneros. UN ولا يمكن سن أي قانون أو اتخاذ إجراء تنفيذي مخالف لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    El Yemen, defensor del principio de la igualdad entre hombres y mujeres, ha participado en numerosas conferencias internacionales sobre la cuestión y se ha adherido a las diferentes convenciones pertinentes. UN وقد شارك اليمن، الذي يؤمن بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، في العديد من المؤتمرات الدولية حول هذه المسألة وأصبح طرفا في الاتفاقيات المختلفة ذات الصلة.
    En efecto, en la constitución y en el Pacto nacional se enuncia el principio de la igualdad entre todos los ciudadanos sin discriminación por motivos de sexo. UN وفي الواقع، فإن الدستور والميثاق الوطني أقرا مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس.
    En lo tocante al derecho a elegir y ser elegido, el principio de la igualdad entre los sexos está establecido en los artículos 34 y 35 de la Constitución: UN وفيما يخص حق الشخص في أن ينتخب وأن يُنتخب، فإن مبدأ المساواة بين الجنسين مضمّن في محتوى المادتين ٣٤ و ٣٥ من الدستور:
    En la nueva Constitución y en la Ley de protección de los trabajadores se introduce el principio de la igualdad entre hombres y mujeres en el empleo y, por primera vez, se prohíbe el hostigamiento sexual. UN وقد أدخل الدستور الجديد وقانون حماية العاملين مبدأ المساواة بين الجنسين في العمالة، وحظرا، لأول مرة، التحرش الجنسي.
    Entre esas medidas, señaló la aprobación en 1972 de la Constitución, en que se consagró el principio de la igualdad entre los sexos. UN وشمل ذلك القيام في عام 1972 باعتماد الدستور الذي تضمن مبدأ المساواة بين الجنسين.
    1) Consagración del principio de la igualdad entre la mujer y el hombre en la Constitución UN إدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور
    Contiene una prohibición de la discriminación que abarca también la discriminación contra la mujer, y proclama asimismo el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وعلاوة على ذلك فإن الدستور ينطلق من مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Sin embargo, en el mismo Código se encuentran disposiciones contradictorias que se oponen al principio de la igualdad entre los cónyuges. UN ومع ذلك، هناك مفارقات في القانون ذاته تنتهك مبدأ المساواة بين الزوجين.
    El principio de la igualdad entre los sexos se desarrolla en las distintas disposiciones sobre la igualdad contenidas en la Constitución. UN ويوضح مبدأ المساواة بين الجنسين بدرجة أكبر في الأحكام الخاصة بالمساواة بين الأفراد في الدستور.
    El principio de la igualdad entre hombres y mujeres está ya consagrado en la Constitución de Samoa. UN مبدأ المساواة بين الرجال والنساء مجسد بالفعل في دستور ساموا.
    ii) Asegurarse de que la Constitución consagre expresamente el principio de la igualdad entre la mujer y el hombre y prohíba todas las formas de discriminación contra la mujer; UN ' 2` كفالة أن ينص الدستور صراحة على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ويحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Así pues, la igualdad ante la ley, según la Constitución, es el punto de partida para la aplicación del principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ولذا فإن المساواة في إنفاذ القانون بموجب دستور جمهورية مقدونيا هي نقطة البدء في تنفيذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    El impulso que la Plataforma de Acción dio al principio de la igualdad entre los sexos debe mantenerse y consolidarse por medio de medidas de promoción. UN ولا بد من الحفاظ على الزخم الذي منحه منهاج عمل بيجين لمبدأ المساواة بين الجنسين، ودعمه عــن طريق العمل اﻹيجابي.
    Es necesario respetar el principio de la igualdad entre los magistrados. UN وإن كان من الواجب الإعراب عن التأييد اللازم لمبدأ المساواة بين القضاة.
    Como lo he dicho antes, debemos respetar el principio de la igualdad entre los Estados Miembros. UN وكما ذكرت من قبل، ينبغي لنا أن نتمسك بمبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء.
    El Comité Permanente Conjunto sobre empoderamiento de la mujer del Parlamento apoya la legislación específica sobre igualdad entre los géneros y supervisa la aplicación del principio de la igualdad entre los géneros en todas las leyes. UN وأيَّدت اللجنة الدائمة المشتركة للبرلمان، المعنية بتمكين المرأة، تشريعات للمساواة بين الجنسين وهي ترصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في جميع القوانين.
    Esta disposición consagra así el principio de la igualdad entre los sexos. UN ويكرس هذا الوضع المبدأ العام للمساواة بين الجنسين.
    f) Indica en los informes periódicos al Presidente del Consejo de Ministros, en función de los diversos sectores legislativos, las incoherencias normativas con respecto a la aplicación del principio de la igualdad entre los sexos, y sugiere las reformas que estima convenientes; UN )و( تقديم تقارير دورية إلى رئيس مجلس الوزراء بشأن أعمال مختلف القطاعات التشريعية، وعدم الالتزام القانوني بتطبيق مبدأ التكافوء بين الجنسين واقتراح التعديلات التي تعتبر مناسبة؛
    Esto afecta al principio de la igualdad entre naciones soberanas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN وينتقص هذا من مبدأ المساواة فيما بين الدول ذات السيادة طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus