"principio del período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بداية الفترة
        
    • بداية الدورة
        
    • بداية فترة
        
    • أول الفترة
        
    • أوائل الفترة
        
    • مبكر من الدورة
        
    EFECTIVO Y DEPÓSITOS A PLAZO FIJO AL principio del período UN الرصيد النقدي والودائع ذات اﻷجل في بداية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos al principio del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Al principio del período a que se refiere el presente informe, se encontraban bajo la custodia de la Dependencia de Detención 36 personas. UN وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت وحدة الاحتجاز تضم 36 معتقلا.
    Al principio del período de sesiones se publicará una lista de los documentos. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    Se aquietaron las hostilidades desde el principio del período del mandato hasta el final de las elecciones parlamentarias libanesas celebradas en septiembre. UN وحدث هدوء نسبي في اﻷعمال الحربية من بداية فترة الولاية حتى نهاية الانتخابات البرلمانية اللبنانية في أيلول/سبتمبر.
    Reservas y saldos de fondos al principio del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Efectivo y depósitos a plazo fijo, al principio del período UN الأرصدة النقدية والودائــع لأجل في بداية الفترة
    Efectivo y depósitos a plazo al principio del período UN الودائع النقدية والودائع لأجل، في بداية الفترة
    Efectivo y depósitos a plazo al principio del período UN الودائع النقدية والودائع لأجل، في بداية الفترة
    Efectivo y depósitos a plazo al principio del período UN الودائع النقدية والودائع لأجل، في بداية الفترة
    Desde el principio del período del que se informa, 69 coordinadores han sido designados por países y 14 por organizaciones internacionales. UN ومنذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير، عيّنت البلدان 69 جهة تنسيق وعيّنت المنظمات الدولية 14 جهة أخرى.
    Desde el principio del período que abarca este informe, 69 coordinadores han sido designados por países y 14 por organizaciones internacionales. UN ومنذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير، عينت البلدان 69 جهة تنسيق وعينت المنظمات الدولية 14 جهة أخرى.
    Efectivo y depósitos a plazo y de la cuenta mancomunada al principio del período UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في بداية الفترة
    Efectivo y depósitos a plazo y de la cuenta mancomunada al principio del período UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في بداية الفترة
    Demandas inconclusas al principio del período sobre el que se informa UN القضايا التي لا تزال معروضة في بداية الفترة المشمولة بالتقرير
    Reservas y saldos de los fondos, principio del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية الفترة
    Depósitos a la vista y a plazo y cuenta mancomunada, principio del período UN النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك في بداية الفترة
    El orador recomienda que el Comité adopte ese enfoque desde el principio del período de sesiones en curso. Español UN وأوصى بأن تعتمد اللجنة هذا النهج منذ بداية الدورة الحالية.
    Al principio del período de sesiones se publicará una lista de los documentos. UN وستصدر في بداية الدورة قائمة مرجعية بالوثائق المتصلة بجميع بنود جدول اﻷعمال.
    Sin embargo, ¿cómo puede exponerse de manera sucinta la situación al principio del período que abarca el presupuesto por programas, y cómo pueden preverse los resultados al final del bienio, si no se ha adoptado una estrategia común para reducir el número de conflictos? UN ولكن كيف يمكن وصف الحالة بإيجاز في بداية فترة الميزانية البرنامجية وكيف يمكن التنبؤ بالنتائج في نهاية فترة السنتين إذا لم تكن هناك استراتيجية معتمدة بصورة مشتركة لتقليل عدد الصراعات.
    Reservas y saldos de fondos al principio del período UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في أول الفترة
    Al principio del período de que se informa se disparó la violencia en los sectores I y III, y en las zonas de transición. UN 39 - وفي أوائل الفترة المشمولة بالتقرير، كان ثمة تصاعد كبير للعنف في القطاعين الأول والثالث، وكذلك في المناطق الانتقالية.
    Además, si el tema se programaba para el principio del período de sesiones, la Comisión podría examinar la cuestión directamente con los representantes de las organizaciones y adaptar, según procediera, las decisiones y recomendaciones que no respondieran a las necesidades de las organizaciones o que fuesen de difícil aplicación. UN علاوة على ذلك، فإن إدراج النظر في التقرير في موعد مبكر من الدورة من شأنه أن يسمح للجنة بمناقشة المسائل مباشرة مع ممثلي المنظمات وأن تكيف، حسب الاقتضاء، القرارات والتوصيات التي لا تلبي احتياجات المنظمات أو التي يتبين أنه من الصعب تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus