"principios del bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بداية فترة السنتين
        
    • وقت مبكر من فترة السنتين
        
    El Servicio de Gestión de las Inversiones reorientó las inversiones de la Caja de los Estados Unidos a Europa, tanto en acciones como en bonos a principios del bienio. UN وحولت دائرة إدارة الاستثمارات أموالا من الولايات المتحدة إلى أوروبا في كل من الأسهم والسندات في بداية فترة السنتين.
    A su vez, su posición en cuanto al efectivo neto y las inversiones aumentó, pasando de 348 millones de dólares a principios del bienio a 451 millones de dólares al final del bienio. UN وارتفع صافي مركز نقديته واستثماراته من 348 مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى 451 مليون دولار في نهايتها.
    Algunas de estas iniciativas habrán ya comenzado a realizarse a principios del bienio 2000-2001. UN وسيكون قد بدأ بالفعل تنفيذ بعض هذه المبادرات في بداية فترة السنتين 2000-2001.
    Evidentemente los distintos métodos que emplean estas organizaciones constituyen mecanismos para presupuestar a principios del bienio posibles costos que surgirán por esos motivos. UN ومن الجلي أن الطرائق المختلفة المستخدمة حاليا من جانب تلك المنظمات تمثل آليات متاحة لإدراج التكاليف المحتملة من ذلك النوع في الميزانيات منذ بداية فترة السنتين.
    La División de Gestión de Servicios y Locales informa a la División de Adquisiciones y a la Oficina de Asuntos Jurídicos, a principios del bienio, de todos los proyectos y actividades próximos. UN وتُطلع شعبـــة إدارة المباني شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في وقت مبكر من فترة السنتين علـــى جميع مشاريعها وأنشطتها المقبلة.
    Se considera que un producto ha sido aplazado si, independientemente de cuánto falte para terminarlo, no se entrega a los usuarios primarios antes del final del bienio, aun cuando su entrega esté prevista para principios del bienio siguiente. UN ويعتبر الناتج ' ' مؤجلا``، إذا لم يسلَّم إلى المستعملين الرئيسيين قبل نهاية فترة السنتين، بصرف النظر عن المرحلة التي قطعها إنجازه، حتى ولو كان من المتوقع أن يصدر في بداية فترة السنتين التالية.
    7. Se efectuó una habilitación inicial de créditos por valor de 26,4 millones de euros a principios del bienio. UN 7- أُفرج عن مخصص أولي بقيمة 26.4 مليون يورو في بداية فترة السنتين.
    Al 1º de enero de 1994, contaba con 178 funcionarios pagados con cargo a la cuenta de gastos generales, frente a la plantilla de 119 puestos prevista a principios del bienio. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٤، كان لدى اﻹدارة ١٧٨ موظفا ممولين من حساب النفقات العامة مقابل النصاب المقرر من الموظفين البالغ ١١٩ وظيفة، الذي تقرر في بداية فترة السنتين.
    39. Este fondo contó a principios del bienio con un saldo de 1.169.251 dólares del Fondo especial de contribuciones voluntarias para la participación y de 287.500 dólares de una contribución para la CP 3. UN ٩٣- واستفاد الصندوق في بداية فترة السنتين هذه من رصيد مرحل قدره ١٥٢ ٩٦١ ١ دولاراً من الصندوق الطوعي الخاص للمشاركة ورصيد قدره ٠٠٥ ٧٨٢ دولار من مساهمة مقدمة لمؤتمر اﻷطراف الثالث.
    La secretaría de la UNESCO ha empezado a elaborar un nuevo sistema integral de programación, presupuestación y supervisión que entrará en pleno funcionamiento a principios del bienio 2000–2001. UN ٧ - وتعكف أمانة اليونسكو على وضع نظام متكامل جديد للبرمجة والميزنة والرصد سيكون جاهزا للعمل بصورة كاملة مع بداية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    La alineación del programa podrá estar sujeta también a enmienda a principios del bienio 2012-2013 como resultado de la conferencia de Río+20. UN ويجوز أيضاً أن تخضع مواءمة البرنامج لتعديل في بداية فترة السنتين 2012 - 2013 نتيجة لمؤتمر " ريو + 20 " .
    La División de Gestión de Servicios y Locales informa a la División de Adquisiciones y a la Oficina de Asuntos Jurídicos, a principios del bienio, de todos los proyectos y actividades próximos. UN وتُطلع شعبـــة إدارة المباني شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية في وقت مبكر من فترة السنتين علـــى جميع مشاريعها وأنشطتها المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus