principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre | UN | المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء |
principios relativos a la cooperación internacional en la exploración | UN | المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف |
Por otro lado, manifiestan su satisfacción por las medidas que se han adoptado para aplicar los principios relativos a los bosques, tanto a escala nacional como regional. | UN | ومما يشجع هذه البلدان الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ المبادئ المتعلقة بالغابات. |
En consecuencia, las Naciones Unidas deben dirigir su atención a las regiones del mundo donde no pueden aplicarse los principios relativos a los derechos humanos. | UN | ومن ثم ينبغي لﻷمم المتحدة أن توجه اهتمامها الى مناطق العالم التي لا يتسنى فيها تنفيذ المبادئ المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
En la Convención de La Haya se estipulan los principios relativos a la protección de los bienes culturales en época de guerra. | UN | فقد نصت اتفاقية لاهاي على المبادئ المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في وقت الحرب. |
Anexo principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, | UN | المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من |
Este informe presenta un conjunto de principios relativos a los derechos de las víctimas y a las obligaciones de los Estados de investigar las violaciones y de enjuiciar a los culpables. | UN | ويقدم التقرير مجموعة من المبادئ المتعلقة بحقوق الضحايا والتزامات الدول بالتحقيق في الانتهاكات ومقاضاة مرتكبيها. |
Esta opción se ha reafirmado mediante la incorporación por parte de los Emiratos Árabes Unidos, en el núcleo de su Constitución y sus leyes, de los principios relativos a los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | تأكد هذا الخيار من خلال إدراج دولة الإمارات في صلب دستورها وتشريعاتها المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
Los principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias; | UN | المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة |
Esta opción ha quedado reafirmada al integrar el Líbano, en el meollo de su Constitución y sus leyes, los principios relativos a los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وقد تأكد هذا الخيار من خلال إدراج لبنان في صلب دستوره وتشريعاته المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
C. principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio | UN | المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي |
Estimando que la aprobación de los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio contribuirá al fortalecimiento de la cooperación internacional en esa esfera, | UN | وإذ تؤمن بأن اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Aprueba los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio que figuran en el anexo a la presente resolución. | UN | تعتمد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد من الفضاء الواردة في مرفق هذا القرار. |
Preparación de un proyecto de recomendaciones sobre los principios relativos a los desaparecidos y la presunción de muerte, y su memorando explicativo. | UN | إعداد مشروع توصيات بشأن المبادئ المتعلقة بالأشخاص المفقودين وافتراض وفاتهم ومذكرته التفسيرية. |
principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (2000) | UN | المبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية |
C. principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio | UN | المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي |
Estimando que la aprobación de los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio contribuirá al fortalecimiento de la cooperación internacional en esa esfera, | UN | وإذ تؤمن بأن اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Los principios relativos a la repatriación voluntaria y a la reintegración deben aplicarse también al retorno de las personas internamente desplazadas. | UN | وينبغي كذلك تطبيق المبادئ المتصلة بالعودة الطوعية إلى الوطن وإعادة اﻹدماج على عودة المشردين داخليا. |
Pide también precisiones sobre la codificación y elaboración de los principios relativos a los derechos de los trabajadores, que se anuncian al final del párrafo 31 del informe. | UN | وطلب أيضا توضيحات عن تدوين وتطوير المبادئ المتصلة بحقوق العمال المذكورة في نهاية الفقرة 31 من التقرير. |
Al final, el Grupo de Trabajo examinó los principios relativos a las posibles disposiciones nuevas sobre procedimientos concurrentes. | UN | وفي ختام أعماله، نظر في مبادئ تتعلق بأحكام جديدة ممكنة بشأن الإجراءات المتزامنة. |
2. Los principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde | UN | ٢ - المبادىء المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي |
En esta legislación se establecen los principios relativos a la evaluación y gestión de los riesgos de las biotecnologías. | UN | ويتضمن القانون مبادئ بشأن تقييم وإدارة مخاطر التكنولوجيا الحيوية. |
El representante del Reino Unido alabó la codificación de principios relativos a los desplazados internos y destacó la necesidad de un mecanismo para garantizar que se respetasen estos Principios. | UN | وأشاد ممثل المملكة المتحدة بتدوين مبادئ تتصل بالمشردين داخلياً وأكد الحاجة إلى آلية تضمن مراعاة هذه المبادئ. |
b) La Ley de protección de la infancia (Ley Nº 5395), que entró en vigor el 3 de julio de 2005 y que tiene por objeto integrar las normas internacionales en los principios relativos a la infancia necesitada de protección; | UN | (ب) قانون حماية الأطفال (القانون رقم 5395) الذي دخل حيز النفاذ في 3 تموز/يوليه 2005 والغاية منه إدماج المعايير الدولية في الإجراءات والمبادئ التي تخص الأطفال الذين هم في حاجة إلى الحماية؛ |
El Grupo examinó el informe del Secretario General sobre el elemento de programa I.4 que figuraba en el documento E/CN.17/IPF/1996/3, teniendo en cuenta los párrafos pertinentes de los principios relativos a los bosques y el capítulo 11 del Programa 21. | UN | ٠٢ - نظر الفريق في تقرير اﻷمين العام عن العنصر البرنامجي اﻷول - ٤ الوارد في الوثيقة E/CN.17/IPF/1996/3، آخذا في اعتباره الفقرات ذات الصلة من المبادئ الحرجية والفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١. |
i) Promover ante los Estados los principios referentes a su responsabilidad de aceptar nuevamente a sus nacionales, así como los principios relativos a la reducción de la apatridia; | UN | ' 1` أن تروّج لدى الدول تلك المبادئ المتصلة بمسؤوليتها عن قبول عودة مواطنيها وكذلك المبادئ الخاصة بالحد من حالات انعدام الجنسية؛ |
Artículo 61. principios relativos a las condenas | UN | المادة 61: مبادئ إصدار الأحكام |