La puesta en práctica de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional palestino se desarrolla en forma constante, aunque un poco retrasada. | UN | فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله. |
El Secretario General acogió con beneplácito la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. | UN | ورحب اﻷمين العام بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Acogemos con beneplácito la declaración de Principios sobre la autonomía provisional palestina en los territorios ocupados. | UN | ونحن نرحب باعلان المبادئ بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني المؤقت في اﻷراضي المحتلة. |
para la Tolerancia: Declaración de Principios sobre la Tolerancia y Plan de Acción de Seguimiento | UN | إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل المتابعة |
ACTAS CONVENIDAS DE LA DECLARACION DE Principios sobre LAS DISPOSICIONES RELACIONADAS CON UN GOBIERNO | UN | المحضر المتفق عليه فيما يختص بإعلان المبادئ المتعلقة |
Merece una mención destacada la inclusión de los Principios sobre el reconocimiento del derecho a la nacionalidad en el contexto de la sucesión de Estados. | UN | وثمة جدوى خاصة من إدراج المبادئ المتعلقة بالاعتراف بالحق في التمتع بالجنسية في سياق خلافة الدول. |
Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional | UN | إعلان مبادئ بشأن ترتيبات بالحكم الذاتي المؤقت |
Declaración del Gobierno de Brunei Darussalam sobre el Acuerdo de Reconocimiento Mutuo y la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino firmados por la Organización de Liberación de Palestina e Israel | UN | بيان لحكومة بروني دار السلام عن توقيع اتفاق بشأن الاعتراف المتبادل وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل |
Nosotros entendemos que la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional llevará a que Israel transfiera a los palestinos la autoridad sobre Jerusalén oriental y sobre todas las ciudades, pueblos y aldeas de la Ribera Occidental y de Gaza. | UN | إننا نفهم إن إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت سيؤدي إلى انتقال السلطة من إسرائيل إلى الفلسطينيين على القدس الشرقية وكل مدن وبلدات وقرى الضفة الغربية وغزة. |
Dijo que el Gobierno de Australia consideraba que si no se aplicaba plenamente la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino, no existía posibilidad alguna de alcanzar una paz justa y duradera entre Israel y el pueblo palestino. | UN | وقال إن حكومة استراليا ترى أنه ليس هناك أي أمل في التوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني إلا من خلال التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Se menciona en particular la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por Israel y la Organización de Liberación de Palestina, y el Acuerdo entre Israel y Jordania sobre el Programa Común. | UN | وينوه خاصة بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبالاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول أعمال مشترك. |
Declaración de Principios sobre la Tolerancia y Plan de | UN | إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل |
El orador pide la aplicación inmediata del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. | UN | وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Aplicación de la Declaración de Principios sobre la Tolerancia y el Plan de Acción de Seguimiento del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia | UN | تنفيـذ إعـلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح |
Declaración tripartita de Principios sobre las empresas multinacionales y la política social | UN | اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية |
Declaración tripartita de Principios sobre las empresas multinacionales y la política social | UN | اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية |
El orador puso de relieve el profundo impacto de la Declaración tripartita de Principios sobre las empresas nacionales y la política social de la OIT. | UN | وأشار المتكلم إلى الأثر البعيد المدى للإعلان الثلاثي الصادر عن منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالشركات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية. |
PROYECTO DE Principios sobre LOS DERECHOS HUMANOS | UN | مشروع مبادئ بشأن حقوق اﻹنسان والبيئة |
Declaración de Principios sobre Turismo, Comercio y Transporte | UN | إعلان مبادئ بشأن السياحة والتجارة والنقل |
Nuestra postura de Principios sobre esta importante cuestión sigue siendo la misma. | UN | وما برحنا ثابتين على موقفنا المبدئي بشأن هذه القضية. |
La Subcomisión también ha estudiado el papel de los agentes no estatales, en particular mediante la elaboración de Principios sobre la responsabilidad de las empresas trasnacionales en la esfera de los derechos humanos. | UN | كما أن اللجنة الفرعية اهتمت بدور الجهات الفاعلة من غير الدول، وقد تجلى ذلك خاصةً من خلال وضع مبادئ تتعلق بمسؤولية الشركات عبر الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
Proyecto de Principios sobre la prevención de las violaciones | UN | مشروع مبادئ عن منع انتهاكات حقوق الإنسان |
Esa esperanza se vio reforzada por la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino aprobada en Oslo. | UN | وقد عزز هذا اﻷمل صدور إعلان المبادئ الخاصة بترتيبات الحكم الذاتي الذي تم التوصل إليه في أوسلو. |
Recordando el conjunto de Principios sobre el arresto y la detención arbitrarios, | UN | واذ يذكر بمجموعة المباديء الخاصة بالاعتقال والاحتجاز التعسفيين، |
Vemos esto como una continuación del proceso de paz que se inició hace tres años y que llevó a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ونحن ننظر الى هذا على أنه استمرار لعملية السلم التي بدأت قبل ثلاث سنوات والتي أدت الى إعلان المبادئ الخاص باتفاقات الحكم الذاتي المؤقت في الضفــــة الغربية وقطاع غزة. |
La Declaración conjunta de Principios sobre la gestión y eliminación del plutonio hecha por los Estados Unidos y la Federación de Rusia en la reunión en la Cumbre que se celebró en septiembre en Moscú, es una iniciativa pionera a este respecto. | UN | إن البيان المشترك بالمبادئ الخاصة بتنظيم مخزونات البلوتونيوم والتخلص منها، الصادر عن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والمتفق عليه في اجتماع القمة الذي عقد في أيلول/سبتمبر في موسكو هو مبادرة لا يستهان بها في هذا الشأن. |
Durante esas reuniones el Grupo de Trabajo continuó su labor relativa a un instrumento no vinculante en forma de un conjunto de Principios sobre la elección del derecho aplicable en los contratos internacionales y los comentarios conexos. | UN | وواصل الفريق العامل، خلال هذه الاجتماعات، عمله على صياغة صك غير ملزم، وهو مشروع مجموعة مبادئ متعلقة باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية وشروحها. |