"principios y objetivos de la no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادئ وأهداف عدم
        
    • مبادئ وأهداف لعدم
        
    Hemos entendido que los Principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme, así como las medidas diseñadas para reforzar el proceso de revisión del TNP, son parte integral de la decisión de extensión indefinida. UN ونفهم أن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي، وكذلك التدابير الرامية إلى تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، جزء لا يتجزأ من القرار بتمديدها إلى أجل غير مسمى.
    Estas decisiones se refieren a la prórroga del Tratado, al fortalecimiento del proceso de examen y a los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear, respectivamente. UN وهي مقررات بشأن تمديد المعاهدة، وبشأن تعزيز العملية الاستعراضية، وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، على التوالي.
    Las dos decisiones que hemos querido adoptar - la relativa al fortalecimiento del procedimiento de examen del Tratado y la relacionada con los Principios y objetivos de la no proliferación y del desarme nucleares - nos ayudarán de mejor manera a garantizar la puesta en ejecución del Tratado. UN والقراران اللذان اتخذناهما بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين سيساعداننا على أن نكفل تنفيذ المعاهدة على نحو أفضل.
    La delegación japonesa acoge con sumo agrado estas decisiones. Considera que las siguientes posturas del Gobierno del Japón se ven reflejadas en los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares. UN يرحب الوفد الياباني ترحيبا حارا بهذه المقررات ويعتبر أن المواقف التالية التي تتخذها حكومة اليابان تتجلى في مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    En su decisión sobre los Principios y objetivos de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, la Conferencia de examen del TNP celebrada en 1995 recalcó la necesidad de adoptar nuevas medidas para brindar a los Estados Partes en el Tratado que no son poseedores de armas nucleares garantías contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, que podrían tomar la forma de un instrumento internacional jurídicamente obligatorio. UN لقد شدد مؤتمر عام ١٩٩٥ لمعاهدة عدم الانتشار، في مقرره بشأن مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، على ضرورة اتخاذ خطوات إضافية لطمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. وهذه الخطوات يمكن أن تتمثل في صك دولي ملزم قانونا.
    Después de todo, el inicio de negociaciones sobre la cesación de la producción de material fisionable sería congruente con los Principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme. UN فالبدء فــــي مفاوضات وقف إنتاج المواد الانشطارية كان على أي حال أمرا يتفق مع مبادئ وأهداف عدم الانتشار النــووي ونزع السلاح النووي.
    Los Estados partes reafirman los Principios y objetivos de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobados en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN تؤكد الدول اﻷطراف من جديد مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديديها المعقود في عام ١٩٩٥.
    Sin embargo, bajo la hábil dirección del Embajador Baali de Argelia, y para el crédito de todas las delegaciones, la Conferencia logró adoptar medidas prácticas encaminadas a desplegar esfuerzos sistemáticos y progresivos para aplicar la decisión de 1995 sobre los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme. UN ولكن تحت الإدارة القديرة للسفير الجزائري بعلي، وبفضل جهود جميع الوفود، نجح المؤتمر في اعتماد خطوات عملية نحو جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ قرار عام 1995 حول مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La más destacada fue, sin lugar a dudas, la relativa a las medidas prácticas encaminadas a poner en marcha esfuerzos sistemáticos y progresivos para implementar la decisión de 1995 sobre los Principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme. UN ومما لا شك فيه أن النقطة البارزة فيها كانت اعتماد خطوات عملية من أجل الجهود المنظمة والتدريجية لتنفيذ مقرر 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares y las medidas acordadas para consolidar el proceso de examen del Tratado forman un todo, junto con la decisión de prorrogar indefinidamente ese instrumento, y por lo tanto son inseparables. UN ذلك أن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح والتدابير المتفق عليها لتعزيز عملية استعراض المعاهدة، تشكل جميعها إلى جانب القرار المتخذ بتمديـــــد المعاهـــــدة إلى أجــــل غير مسمى، كُلا متكاملا بما لا يمكن الفصل بين أجزائه.
    Los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares y las medidas acordadas para consolidar el proceso de examen del Tratado forman un todo, junto con la decisión de prorrogar indefinidamente ese instrumento, y por lo tanto son inseparables. UN ذلك أن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح والتدابير المتفق عليها لتعزيز عملية استعراض المعاهدة، تشكل جميعها إلى جانب القرار المتخذ بتمديـــــد المعاهـــــدة إلى أجــــل غير مسمى، كُلا متكاملا بما لا يمكن الفصل بين أجزائه.
    Cabe esperar que las decisiones interrelacionadas sobre los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme, sobre la consolidación del proceso de examen del TNP y sobre su prórroga indefinida constituirán una base apropiada para la futura aplicación general y efectiva de todas las disposiciones del TNP. UN ويؤمل في أن تشكل القرارات المترابطة بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح؛ وتعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ والتمديد إلى أجل غير مسمى أساسا مناسبا للتنفيذ المقبل الفعال والشامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Ha permitido a los Estados partes ratificar, durante los debates francos y a través de una resolución, los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares, así como el papel transcendental que desempeña este Tratado en el control de las armas nucleares. UN فقد أتاح المؤتمر للدول اﻷطراف، من خلال مناقشات صريحة ومن خلال اتخاذ قرار، أن تؤكد من جديد على مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي، وأن تؤكد أيضا على الدور الهام الذي تقوم به هذه المعاهدة في التحكم في اﻷسلحة النووية.
    Sin embargo, todavía tenemos que cumplir la tarea de aplicar los Principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme aprobados en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN بيد أنه لا يزال يتعين علينا أن نرتقي الى مستوى مهمة تنفيذ مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعتمدة في مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Mi delegación también se siente complacida por las decisiones concurrentes sobre el fortalecimiento del proceso de examen del Tratado y sobre los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares, como un medio de garantizar la no proliferación nuclear, promover el desarme nuclear, y fomentar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ومما يبعث على سرور وفد بلدي أيضا المقررات التي اتخذت في الوقت ذاته بتعزيز العملية الاستعراضية للمعاهدة، وبشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح كوسيلة لضمان عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي والنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    - Contribuiremos a mejorar el proceso de examen del Tratado y aplicaremos los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares adoptados en la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; y UN * سنساهم في تحسين عملية استعراض المعاهدة وسنعمل على تحقيق مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي المعتمدة خلال مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥؛
    A este respecto, recordamos la importancia de la decisión sobre los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear, adoptada el 11 de mayo de 1995. UN وفي هذا الصدد، أشرنا إلى أهمية المقرر المعتمد في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    A este respecto, recordamos la importancia de la decisión sobre los Principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear adoptada el 11 de mayo de 1995. UN وفي هذا الصدد، أشرنا الى أهمية المقرر المعتمد في ١١ أيار/مايو ٥٩٩١ بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Ese es el mismo criterio puesto de manifiesto este año en la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en la que los participantes aprobaron un programa de nuevas medidas en la esfera del desarme nuclear y reafirmaron los Principios y objetivos de la no proliferación nuclear. UN ذلك بالذات هو النهج الذي برز هذا العام في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، 2000، الذي اعتمد المشاركون فيه برنامجا ذا خطوات إضافية لنزع السلاح النووي، وأكدوا مجددا مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي.
    (4) la Conferencia de Revisión y Prórroga de 1995 de las Partes en el Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares adoptó decisiones sobre la prórroga indefinida del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares, sobre los Principios y objetivos de la no proliferación y del desarme nucleares, el fortalecimiento del procedimiento de examen del Tratado y una Resolución sobre Oriente Medio; UN (4) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 اتخذ مقررات بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وبشأن مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وتعزيز عملية استعراض هذه المعاهدة، كما اتخذ قرارا بشأن الشرق الأوسط،
    Para la eliminación de las armas nucleares será preciso que se apliquen salvaguardias internacionales a todo el material fisionable producido para la fabricación de armas nucleares, lo que se reconoce en el párrafo 13 de la decisión de 1995 titulada Principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme. UN 10 - سيتطلب إزالة الأسلحة النووية أن تخضع جميع المواد الانشطارية المنتجة لأغراض صنع الأسلحة النووية للضمانات الدولية. وهذا ما تم إقراره في الفقرة 13 من مقرر عام 1998 المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus