Se ha dado prioridad al fortalecimiento de las capacidades de las estructuras decisorias existentes en el nivel local. | UN | وقد أُعطيت الأولوية لتعزيز قدرات الهياكل القائمة لصنع القرار على الصعيد المحلي. |
Tiene el propósito de dar prioridad al fortalecimiento de la sociedad civil, cuando conciba las estrategias y la labor del ACNUDH para proteger la libertad de asociación. | UN | وستولى المفوضية، عند تصميم استراتيجياتها، الأولوية لتعزيز المجتمع المدني، وتعمل على حماية حرية إقامة التنظيمات. |
Tailandia asigna prioridad al fortalecimiento de la capacidad de recuperación de las comunidades locales en las zonas afectadas. | UN | وتولي تايلند الأولوية لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة على استعادة حيويتها. |
El sistema de las Naciones Unidas debe otorgar máxima prioridad al fortalecimiento de la seguridad de los seres humanos, ampliando las posibilidades del hombre y despertando así esperanzas para el futuro. | UN | ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعطي أعلى أولوية لتعزيز أمن البشر وتنمية القدرة البشرية وبالتالي بناء اﻷمل. |
Los Estados Miembros deberían dar prioridad al fortalecimiento de sus sistemas judiciales, garantizando su plena independencia como instituciones, así como la independencia e imparcialidad de sus magistrados y jueces. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تولي الأولوية لتدعيم أجهزتها القضائية وضمان استقلال هذه الأجهزة التام كمؤسسات واستقلال موظفي القضاء والقضاة العاملين فيها وعدم تحيزهم. |
El UNIFEM dará prioridad al fortalecimiento de sus capacidades humanas y operacionales en la primera parte de su programa de trabajo para 2006. | UN | وسيحدد الصندوق الأولويات لتعزيز قدراته البشرية والتشغيلية في الجزء الأول من عام 2006. |
Se dará también prioridad al fortalecimiento de los sistemas de salud. | UN | كما ستغطي الرؤية والاستراتيجية المشتركتان الأولوية لتعزيز النظم الصحية. |
Se dará también prioridad al fortalecimiento de los sistemas de salud. | UN | كما ستعطي الرؤية والاستراتيجية الأولوية لتعزيز النظم الصحية. |
Se da prioridad al fortalecimiento de mecanismos de respuesta y rendición de cuentas a nivel público y la respuesta a inquietudes y cuestiones de interés para los pobres, las mujeres y otros grupos marginados. | UN | وتعطَى الأولوية لتعزيز آليات الاستجابة والمساءلة العامة، وشواغل ومصالح الفقراء والنساء وغيرهم من المجموعات المهمشة. |
Así pues, se está dando prioridad al fortalecimiento de los comités locales para que se ajusten a las normas internacionales de derechos humanos. | UN | وبذلك تعطى الأولوية لتعزيز اللجان المحلية حتى تتواءم مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Se dará prioridad al fortalecimiento de los instrumentos de gestión fundamentales que se han mantenido a pesar del frágil entorno. | UN | وستولى الأولوية لتعزيز أدوات الإدارة الرئيسية التي جرى الحفاظ عليها بالرغم من البيئة الهشة. |
Su Gobierno concede prioridad al fortalecimiento del sistema internacional de salvaguardias; el acuerdo de salvaguardias amplias y el protocolo adicional del OIEA deben constituir la norma internacional de verificación. | UN | وأوضح أن حكومة بلده تعطي الأولوية لتعزيز نظام الضمانات الدولية؛ وأردف قائلا إن اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكوله الإضافي يجب أن يكونا المعيار الدولي للتحقق. |
Convinieron en que, habida cuenta de la necesidad de lograr la integración subregional, se debería dar prioridad al fortalecimiento de intercambios multisectoriales entre los pueblos del África central. | UN | 12 - ولأغراض التكامل الإقليمي، اتفقوا على إيلاء الأولوية لتعزيز المبادلات المتعددة القطاعات بين شعوب وسط أفريقيا. |
Por consiguiente, la UNAMA y el sistema de las Naciones Unidas continuarán otorgando prioridad al fortalecimiento de la capacidad de la Administración de Transición. | UN | وبالتالي، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتعزيز قدرة الإدارة الانتقالية. |
Da prioridad al fortalecimiento de los servicios y sistemas de salud a fin de prestar una atención equitativa sobre la base de la experiencia en la práctica de salud pública. | UN | ويمنح الأولوية لتعزيز النظم والخدمات الصحية من أجل توفير الرعاية الصحية على نحو متساو استنادا إلى الممارسة الصحية العامة القائمة على الأدلة. |
Con el apoyo continuo de la comunidad internacional, los países de África seguirían dando prioridad al fortalecimiento de su capacidad de transporte y al mejoramiento de su marco jurídico, institucional y operacional. | UN | وقال إن البلدان الأفريقية ستواصل، بدعم مستمر من المجتمع الدولي، إيلاء الأولوية لتعزيز قدرتها في مجال النقل وتحسين أُطرها القانونية والمؤسسية والتشغيلية. |
Su Gobierno ha asignado prioridad al fortalecimiento de las bases legislativas que rigen la las relaciones entre el Estado y los pueblos indígenas. | UN | وقد أعطت حكومته أولوية لتعزيز الأساس التشريعي الذي يحكم العلاقات بين الدولة والشعوب الأصلية. |
El UNFPA continúa asignando prioridad al fortalecimiento de la capacidad a nivel de los países para respaldar el desarrollo dirigido por los propios países. | UN | 30 - ما برح صندوق الأمم المتحدة للسكان يعطي أولوية لتعزيز القدرات على المستوى القطري لدعم عملية التنمية الموجهة قطريا. |
Por otra parte, la mayor parte de los países de Asia meridional aparentemente dan prioridad al fortalecimiento de su marco legislativo nacional, y algunos Estados de Asia central se encuentran en las etapas preliminares de la preparación de legislación nacional. | UN | ومن ناحية أخرى، يبدو أن معظم بلدان جنوب آسيا تعطي الأولوية لتدعيم الأطر التشريعية الوطنية، في حين تتخذ بعض دول آسيا الوسطى الخطوات الأولى لإعداد تشريعات وطنية. |
El UNIFEM dará prioridad al fortalecimiento de sus capacidades humanas y operacionales en la primera parte de su programa de trabajo para 2006. | UN | وسيحدد الصندوق الأولويات لتعزيز قدراته البشرية والتشغيلية في الجزء الأول من عام 2006. |
Paralelamente a los esfuerzos subregionales, el PNUFID seguirá otorgando prioridad al fortalecimiento de las capacidades de fiscalización de drogas en el plano nacional. | UN | وبالتزامن مع الجهود المبذولة على الصعيد دون الاقليمي، سوف يواصل اليوندسيب اسناد أولوية عالية الى تعزيز القدرات على مكافحة المخدرات على الصعيد الوطني. |
Se dio prioridad al fortalecimiento de los acuerdos ya existentes con la Unión Europea y la Unión Africana | UN | مُنحت الأولوية إلى تعزيز الاتفاقات القائمة من قبل مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي |
El Ministerio de Vivienda, Desarrollo Regional y Medio Ambiente está dando prioridad al fortalecimiento de las organizaciones comunitarias para su participación en la producción de viviendas sociales. | UN | وتولى وزارة الإسكان والتنمية الإقليمية والبيئة الأولوية لتقوية منظمات المجتمع المحلي لتشارك في إنتاج المسكن الإجتماعي. |