La prioridad estratégica ofrece la ocasión de promover sinergias entre las convenciones de Río y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en general. | UN | وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام. |
Fondo Fiduciario del FMAM: prioridad estratégica para la adaptación | UN | الصندوق الاستئماني للمرفق: الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف |
Para resumir, quiero destacar que la principal prioridad estratégica de la República de Serbia es la rápida integración en la Unión Europea. | UN | في الختام، أود أن أؤكد أن الأولوية الاستراتيجية المركزية لجمهورية صربيا هي للانضمام السريع إلى الاتحاد الأوروبي. |
En este contexto, el Reino de Marruecos sigue convencido de que el desarme nuclear constituye una prioridad estratégica. | UN | وفي هذا السياق، ما زالت المملكة المغربية مقتنعة بأن نزع السلاح النووي هو أولوية استراتيجية. |
Por lo tanto, se asignará prioridad estratégica a la reducción de las disparidades individualizadas en los estudios que se describen en el párrafo 16 precedente. | UN | وبناء على ذلك ستعطى أولوية استراتيجية لتقليل التفاوتات التي كشفتها الاستقصاءات المذكورة في الفقرة ١٦ أعلاه. |
Respuesta: Una prioridad estratégica del PMA es la diversificación de su base de donantes. | UN | الجواب: تتمثل إحدى الأولويات الاستراتيجية للبرنامج في تنويع قاعدة الجهات المانحة. |
La prioridad estratégica del Gobierno es desarrollar asociaciones significativas con el sector privado para afrontar los retos y aprovechar las oportunidades. | UN | وتتمثل الأولوية الاستراتيجية للحكومة في تطوير شراكات مجدية مع القطاع الخاص للصمود أمام التحديات واغتنام الفرص المتاحة. |
En 2004, la Junta examinará un documento de política para tratar de definir con mayor precisión el tipo de actividades que el PMA podría poner en práctica en el marco de esta prioridad estratégica. | UN | وسينظر المجلس عام 2004 في وثيقة سياسات تهدف إلى تحديد أكثر تفصيلاً لأنواع الأنشطة التي يمكن أن يضطلع بها البرنامج في إطار هذه الأولوية الاستراتيجية. |
La propuesta se ajusta a la prioridad estratégica de mejorar las políticas nacionales en los países donde se ejecutan programas, según se indica en el párrafo 7 supra. | UN | ويتفق المقترح مع الأولوية الاستراتيجية للنهوض بالسياسة الوطنية في البلدان المشمولة بالبرامج والمشار إليها في الفقرة 7 أعلاه. |
a) La prioridad estratégica " Experimentación de un enfoque operacional de la adaptación " ; | UN | (أ) الأولوية الاستراتيجية المتمثلة في " تجريب نهج تنفيذي إزاء التكيُّف " ؛ |
18. La segunda prioridad estratégica del Departamento se refiere a la manera de salir de las actividades. | UN | 18 - وقال إن الأولوية الاستراتيجية الثانية للإدارة هي الوصول بالأوضاع إلى حدٍ لا تكون عنده حاجة إليها. |
El Gobierno de la oradora tiene como prioridad estratégica su participación en la Unión Europea. | UN | 73 - ومضت تقول إن الأولوية الاستراتيجية لحكومتها تتمثل في الحصول على عضوية الاتحاد الأوروبي. |
:: Gestión: mayores insumos y productos Las nuevas necesidades obedecen a la prioridad estratégica de la Misión de aumentar la eficacia de su función facilitadora. | UN | 80 - تُعزى الاحتياجات الجديدة إلى الأولوية الاستراتيجية للبعثة الرامية إلى تعزيز فعالية دور البعثة التيسيري. |
Figura 2 Asignación de recursos por prioridad estratégica | UN | تخصيص الموارد حسب الأولوية الاستراتيجية |
Porcentaje de los nuevos MANUD que incluyen el desarrollo sostenible como prioridad estratégica de conformidad con la orientación en materia de programas del GNUD | UN | النسبة المئوية لأطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة الإنمائية التي تشمل التنمية المستدامة بوصفها مجالا من مجالات الأولوية الاستراتيجية تمشيا مع توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة |
a) La prioridad estratégica " Experimentación de un enfoque operacional de la adaptación " ; | UN | (أ) الأولوية الاستراتيجية " وضع نموذج لنهج تشغيلي إزاء التكيف " ؛ |
Todos y cada uno de ellos son una prioridad estratégica en nuestro programa de trabajo para el año próximo. | UN | وكل واحد منها له أولوية استراتيجية في برامج عملنا في السنة القادمة. |
Procurar que Bosnia y Herzegovina tenga esas instituciones sigue siendo una prioridad estratégica esencial del Consejo. | UN | وتمثل كفالة قيام تلك المؤسسات في البوسنة والهرسك أولوية استراتيجية رئيسية بالنسبة للمجلس. |
El Secretario General calificó la colaboración de las Naciones Unidas con la Unión Africana como " prioridad estratégica " . | UN | ووصف الأمين العام شراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي بكونها ' ' أولوية استراتيجية``. |
La paz en el Oriente Medio ha sido y sigue siendo la primera prioridad estratégica para la comunidad internacional. | UN | فالسلام في الشرق الأوسط على رأس الأولويات الاستراتيجية للمجتمع الدولي وسيظل كذلك. |
El fomento de la cooperación regional sigue siendo una prioridad estratégica para el Afganistán. | UN | 81 - وما زال النهوض بالتعاون الإقليمي من الأولويات الاستراتيجية لأفغانستان. |
Después de la CP 7, se facilitaron fondos adicionales a través de proyectos del programa piloto " prioridad estratégica en materia de adaptación " del Fondo Fiduciario del FMAM. | UN | وتم إثر انعقاد مؤتمر الأطراف السابع توفير المزيد من التمويل عن طريق مشاريع نفذت في إطار البرنامج التجريبي للأولوية الاستراتيجية للتكيف التابع للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمي. |
La cooperación internacional de Venezuela en materia de educación tiene como prioridad estratégica las relaciones con América Latina y el Caribe, tanto en el ámbito bilateral como multilateral. | UN | والأولوية الاستراتيجية التي تُنشط جهود التعاون الدولي لفنـزويلا في مجال التعليم هي علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف مع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |