"prioridad para el gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولويات الحكومة
        
    • أولويات حكومة
        
    • الحكومة اﻷولوية
        
    • الأولويات لدى الحكومة
        
    • أولوية بالنسبة إلى الحكومة
        
    • أولوية عالية بالنسبة لحكومة
        
    • أولوية عليا بالنسبة للحكومة
        
    La población no sufre malnutrición porque el acceso a los alimentos sigue siendo una prioridad para el Gobierno. UN ولا يعاني شعب كوبا سوء التغذية لسبب واحد: هو أن ضمان الحصول على الغذاء ما فتئ يشكل أولوية من أولويات الحكومة.
    La reducción de la violencia contra la mujer es también una prioridad para el Gobierno. UN والحد من العنف ضد المرأة هو أيضاً أولوية من أولويات الحكومة.
    La reducción de la violencia contra la mujer es también una prioridad para el Gobierno. UN والحد من العنف ضد المرأة هو أيضاً أولوية من أولويات الحكومة.
    57. La educación sigue siendo una prioridad para el Gobierno del Territorio. UN ٥٧ - ولا يزال التعليم في صدارة أولويات حكومة الاقليم.
    La lucha contra la discriminación y el racismo tiene alta prioridad para el Gobierno. UN تعد مكافحة التمييز والعنصرية أولوية من أولى أولويات الحكومة.
    No se organizó ningún taller, ya que esta cuestión no era una prioridad para el Gobierno. UN لم تنظم أي حلقة عمل لأن ذلك لم يكن ضمن أولويات الحكومة.
    Los refugiados y las personas desplazadas constituyen una prioridad para el Gobierno del Iraq. UN فاللاجئون والمشردون هم من أولويات الحكومة العراقية.
    203. El representante subrayó que el desarrollo de las comunidades indígenas era una prioridad para el Gobierno actual. UN ٣٠٢ - وذكر الممثل أن تنمية مجتمعات السكان اﻷصليين تعد إحدى أولويات الحكومة القائمة.
    La reconstrucción económica es la primera prioridad para el Gobierno de Albania, especialmente tras la caída de las inversiones en pirámide, que fueron las que llevaron al derrumbe micro y macroeconómico generalizado y al empobrecimiento de muchos albaneses. UN فإعادة بناء الاقتصاد يشغل أعلى مرتبة بين أولويات الحكومة اﻷلبانية، وبخاصة منذ سقوط المخططات الهرمية التي أدت إلى انهيار واسع النطاق في الاقتصاد الجزئي والاقتصاد الكلي، وإلى إفقار الكثيرين من اﻷلبان.
    Por el contrario, el desarme nuclear ha sido invariablemente y sigue siendo una cuestión de la más alta prioridad para el Gobierno alemán. UN بل على العكس من ذلك، فقد كان نزع السلاح النووي على الدوام ولا يزال في صدارة أولويات الحكومة الألمانية في ميدان نزع السلاح.
    Puso de relieve que la seguridad era de la máxima prioridad para el Gobierno y su pueblo, y que el fortalecimiento de las principales instituciones estatales, como la policía, el poder judicial y la administración civil, y la eliminación de la industria del narcotráfico también seguían siendo fundamentales. UN وشدد على أن الأمن يتصدر أولويات الحكومة وشعبها، وأن تعزيز مؤسسات الدولة الأساسية، مثل الشرطة، والجهاز القضائي، والإدارة المدنية، والقضاء على صناعة المخدرات مسائل ما زالت أيضا بالغة الأهمية.
    37. El desarrollo social es una prioridad para el Gobierno. UN 37- تشكل التنمية الاجتماعية أولوية من أولويات الحكومة.
    En la reunión de junio se reconoció que afrontar la crisis de la energía era una cuestión de máxima prioridad para el Gobierno. UN 33 - أقر استعراض حزيران/يونيه 2008 بأن التصدي لأزمة الطاقة يحتل موقع الصدارة في قائمة أولويات الحكومة.
    Resaltó que la seguridad alimentaria era una prioridad para el Gobierno, que había abordado los problemas no sólo incrementando la producción de alimentos, sino aumentando también el poder adquisitivo de las personas más pobres. UN وأكد أن الأمن الغذائي إحدى أولويات الحكومة التي تعالج المسائل بإنتاج المزيد من الغذاء وكذلك برفع القدرة الشرائية لأشد الناس فقرا.
    16. Los derechos humanos en la región de Transnistria de la República de Moldova eran una prioridad para el Gobierno. UN 16- وتمثل حقوق الإنسان في إقليم ترانسنيستريا بجمهورية مولدوفا أولوية من أولويات الحكومة.
    De manera análoga, el acceso a alta velocidad a Internet ha sido una prioridad para el Gobierno de la República de Corea. UN وبالمثل، فإن توفير سبل الوصول الفائق السرعة إلى الإنترنت كان إحدى أولويات حكومة جمهورية كوريا.
    La gestión de los recursos marinos constituye una alta prioridad para el Gobierno de las Bermudas. UN أما إدارة الموارد البحرية فهي من أولى أولويات حكومة برمودا.
    Invitar a los ciudadanos del Perú a participar en el proceso de pacificación e incorporarlos en los proyectos de desarrollo debe ser una prioridad para el Gobierno. UN ويجب أن تولي الحكومة اﻷولوية لدعوة المواطنين البيرويين إلى المشاركة في عملية إقرار السلم وفي مشاريع التنمية.
    La erradicación del trabajo infantil es una prioridad para el Gobierno del Pakistán. UN والقضاء على عمالة الأطفال كان ضمن الأولويات لدى الحكومة.
    La eliminación del racismo y las formas conexas de intolerancia es una prioridad para el Gobierno nigeriano, que está profundamente preocupado por la proliferación de partidos políticos y grupos de ultraderecha que fomentan el racismo y la xenofobia en el mundo. UN وقال إن للقضاء على العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب أولوية بالنسبة إلى الحكومة النيجيرية التي يساورها بالغ القلق إزاء انتشار الجماعات اليمينية المتطرفة والأحزاب السياسية التي تشجع العنصرية وكراهية الأجانب في جميع أنحاء العالم.
    La educación tiene especial prioridad para el Gobierno de Malí y se le asigna una parte cada vez mayor del presupuesto del Estado. UN 44- وأضاف أن التعليم يحتل أولوية عالية بالنسبة لحكومة مالي ويتلقى نصيباً متزايداً من ميزانية الدولة.
    Las obras futuras de reconstrucción deben seguir teniendo elevada prioridad para el Gobierno, con la asistencia de la comunidad internacional. UN ٣٧ - يجب أن يظل التعمير في المستقبل ذا أولوية عليا بالنسبة للحكومة مع قيام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus