"prioridades para la acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أولويات العمل
        
    • وأولويات العمل
        
    • أولويات للعمل
        
    • بأولويات العمل
        
    • الأولويات للعمل
        
    prioridades para la acción adoptadas por la Conferencia UN أولويات العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي
    prioridades para la acción ADOPTADAS POR LA CONFERENCIA UN أولويات العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي
    En el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes se establecieron las prioridades para la acción en las cuestiones relacionadas con la juventud. UN وينص برنامج العمل العالمي للشباب على أولويات العمل المتعلق بمسائل الشباب.
    Esta sección debe limitarse a una sola página en la que se pongan de relieve las características principales del informe, en particular los logros más importantes y las nuevas prioridades para la acción. UN ينبغي أن يقتصر هذا الفرع على صفحة واحدة، وأن يبرز السمات الرئيسية للتقرير، بما في ذلك اﻹنجازات الرئيسية وأولويات العمل الجديدة.
    3. Próximas medidas: prioridades para la acción futura y aplicación acelerada UN 3 - سبل التقدم إلى الأمام: أولويات للعمل في المستقبل ولتسريع خطى التنفيذ
    Los gobiernos y el sector museístico contribuyen todos ellos a los programas del Consejo y fijan conjuntamente las prioridades para la acción. UN فالحكومات وقطاع المتاحف يسهمان جميعاً إسهاماً مالياً في برامج المجلس ويضعان معاً أولويات العمل.
    Formulación de políticas internacionales y establecimiento de prioridades para la acción UN وضع السياسات وتحديد أولويات العمل على الصعيد الدولي
    3. Próximas medidas: prioridades para la acción futura y la aplicación acelerada UN 3 - المضي قدما: أولويات العمل في المستقبل والتنفيذ العاجل
    En consecuencia, las recomendaciones formuladas se refieren en primer lugar a las prioridades para la acción de los gobiernos, pero varias de ellas se refieren a la labor de órganos internacionales en la preparación de instrumentos efectivos para uso de los gobiernos. UN وبالتالي تتضمن التوصيات المقدمة، في المقام اﻷول، أولويات العمل بالنسبة للحكومات، ولكن عددا منها يتعلق باﻷعمال التي يمكن بها للهيئات الدولية استحداث أدوات فعالة لكي تستخدمها الحكومات.
    En consecuencia, las recomendaciones formuladas se refieren en primer lugar a las prioridades para la acción de los gobiernos, pero varias de ellas se refieren a la labor de órganos internacionales en la preparación de instrumentos efectivos para uso de los gobiernos. UN وبالتالي تتضمن التوصيات المقدمة، في المقام اﻷول، أولويات العمل بالنسبة للحكومات، ولكن عددا منها يتعلق باﻷعمال التي يمكن بها للهيئات الدولية استحداث أدوات فعالة لكي تستخدمها الحكومات.
    V. prioridades para la acción futura UN خامسا- أولويات العمل في المستقبل ١٦- ١٩ ٨
    Las prioridades para la acción regional incluyen las siguientes actividades: UN ١٧ - وتشمل أولويات العمل اﻹقليمي ما يلي:
    Como ha dicho el Secretario General, debemos leer su Memoria sobre la labor de la Organización conjuntamente con un informe que preparó para la Cumbre y, al decidir las prioridades para la acción, tener en cuenta lo que nuestros dirigentes manifestaron cuando se reunieron aquí a comienzos de este mes. UN وحسبما قال الأمين العام، لابد أن نقرأ تقريره عن أعمال المنظمة مع تقريره الذي أعده للقمة، ولدى التقرير في البــدء في أولويات العمل يتعين علينا أن نأخذ في الحسبان، اتخاذ، ما قاله رؤساؤنا حينما اجتمعوا هنا في وقت مبكر من هذا الشهر.
    A continuación se ofrece una plataforma de prioridades para la acción que permiten identificar los principales componentes del desarrollo sostenible que deben abordarse en la región durante los próximos 10 a 20 años. UN وعليه، يرتب هذا التقرير أولويات العمل اللازم لتحديد مرتكزات التنمية المستدامة الرئيسية التي يجب ترسيخها في المنطقة خلال العشر سنوات إلى العشرين سنة القادمة.
    Papua Nueva Guinea no ha aplicado aún las medidas concretas que han sido tomadas de las prioridades para la acción más allá de 2000 del IFCS. UN لم تقم بابوا غينيا الجديدة بعد بتنفيذ التدابير الصارمة التي تم إتخاذها من قبل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والواردة ضمن أولويات العمل لما بعد عام 2000.
    Se invitó a la ONUDD a que actuara como un mecanismo de distribución de información y a que suministrara información integral y análisis sobre las prioridades para la acción en la mayoría de los países afectados. UN ودُعي المكتب إلى القيام بمهمة آلية تبادل معلومات، وكذلك إلى توفير المعلومات الشاملة عن أولويات العمل وتحليلها في أشدّ البلدان تأثّرا بهذه الظاهرة.
    El tercer período de sesiones del Foro aprobó la Declaración de Bahía y las prioridades para la acción más allá de 2000, que van dirigidas a los gobiernos, las organizaciones internacionales y otras partes interesadas. UN 29 - وفي الدورة الثالثة، اعتمد المنتدى الحكومي الدولي إعلان باهيا بشأن السلامة الكيميائية وأولويات العمل لما بعد عام 2000، وهي موجهة إلى الحكومات، والمنظمات الدولية، وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Elaborar para 2005 un enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos basado en la Declaración de Bahía y las prioridades para la acción más allá del 2000. UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يستند إلى إعلان باهيا وأولويات العمل لما بعد عام 2000 بحلول عام 2005.
    Por su resolución 52/82, la Asamblea General determinó tres prioridades para la acción a fin de promover la igualdad de oportunidades para personas con discapacidad, que han orientado las actividades del Fondo para el bienio 1998–1999. UN وقد حددت الجمعية العامة بقرارها ٥٢/٨٢ ثلاث أولويات للعمل من أجل تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين، واسترشد الصندوق بتلك اﻷولويات في قيامه بأنشطته لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En 2000 el Gobierno de Mongolia inició su programa nacional de acción sobre el cambio climático, que no sólo está orientado a cumplir las obligaciones en virtud de la Convención Marco, sino también a fijar las prioridades para la acción y a integrar las inquietudes relacionadas con el cambio en los demás planes y programas nacionales y sectoriales. UN وفي عام 2000، أطلقت حكومة منغوليا برنامجا وطنيا للعمل بشأن تغير المناخ لا يهدف إلى تنفيذ التزاماتها باتفاقية الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ فحسب، بل أيضا إلى وضع أولويات للعمل وإدراج المخاوف من تغير المناخ في خطط وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية الأخرى.
    La Comisión acoge también con beneplácito el establecimiento del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química, así como las prioridades para la acción aprobadas por la Conferencia que figuran en el anexo infra. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، كما رحبت بأولويات العمل التي اعتمدها المؤتمر والواردة في المرفق.
    Nuestra labor es necesariamente de carácter político porque tratamos de establecer prioridades para la acción colectiva de los Estados Miembros, a la vez que proporcionamos un foro común para que las delegaciones y los grupos de Estados expresen sus opiniones. UN وطبيعة عملنا سياسية بالضرورة، ذلك لأننا نسعى إلى تحديد الأولويات للعمل الجماعي بين الدول الأعضاء بينما نوفر محفلا مشتركا للتعبير عن آراء فرادى الوفود ومجموعات الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus