Esa declaración constituye una base firme para alcanzar un nuevo nivel de cooperación y compromiso entre las Naciones Unidas y el Foro en cuanto a un diálogo periódico y de alto nivel y a una cooperación y asistencia prácticas adaptadas a las necesidades prioritarias de la región. | UN | بيان يوفر أساسا متينا لبلوغ مستوى جديد من التعاون والمشاركة بين الأمم المتحدة والمنتدى من حيث الحوار العادي والرفيع المستوى، والتعاون العملي وتقديم المساعدات وفقا للاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة. |
Se amplificó mediante el sólido respaldo de su labor por parte de los países, la armonización con sus planes regionales y nacionales y la flexibilidad para ajustar el programa a fin de abordar las cuestiones prioritarias de la región. | UN | وتعزز ذلك من خلال تأييد البلدان القوي لعمله، وتوافقه مع خططها الإقليمية والوطنية والمرونة في تعديل البرنامج من أجل معالجة القضايا ذات الأولوية في المنطقة. |
Se están realizando actividades conjuntas con organizaciones árabes y regionales para establecer y determinar las diversas redes y bases de datos que se ocupan de las principales cuestiones prioritarias de la región. | UN | 29 - تُبذل جهود تشارك فيها منظمات عربية وإقليمية لإنشاء قواعد بيانات وشبكات متنوعة تغطي المسائل الأساسية ذات الأولوية في المنطقة. |
En la reunión también se subrayó la necesidad de coordinación y colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas, sobre la base de la ventaja comparativa de cada uno de ellos, y se consideró la posibilidad de formar un equipo de tareas para apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y otras necesidades prioritarias de la región. | UN | 72 - وأكد الاجتماع أيضا الحاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة، على أساس الميزة النسبية لدى كل وكالة، كما نظر في إنشاء فرقة عمل دعما لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والاحتياجات الأخرى ذات الأولوية في المنطقة. |
En el Memorando de Pretoria se puntualizan las necesidades prioritarias de la región que cabría abordar mediante la tecnología espacial, y se especifican las medidas que habrían de adoptarse a adoptar en los planos nacional y regional para aprovechar la utilidad de la ciencia y la tecnología espaciales en favor del desarrollo económico y social de la región. | UN | وحددت مذكرة بريتوريا الاحتياجات ذات اﻷولوية للمنطقة والتي يمكن تلبيتها باستخدام تكنولوجيا الفضاء، وعينت اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي للانتفاع بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
En dicha reunión se establecieron las cuestiones prioritarias de la región, como por ejemplo la mundialización y la reducción de la pobreza, la violencia por motivos de género y la trata de mujeres y niñas, la participación de las mujeres en la adopción de decisiones, los derechos humanos de la mujer, la tecnología de la información y las comunicaciones, el VIH/SIDA, la paz y la resolución de los conflictos, y la mujer y el medio ambiente. | UN | وحدد الخبراء في ذلك الاجتماع القضايا ذات الأولوية في المنطقة من قبيل العولمة والحد من الفقر والعنف القائم على أساس الجنس والاتجار بالنساء والفتيات ودور المرأة في عملية اتخاذ القرار وحقوق الإنسان للمرأة وتكنولوجيا المعلومات والاتصال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسلام وتسوية الصراعات، والمرأة والبيئة. |
18. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria del 8 al 22 de junio de 2003 a los efectos de evaluar las necesidades prioritarias de la región y las dificultades que afronta en las esferas de la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA y en la esfera humanitaria; | UN | 18 - تُسدي الشكر إلى الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛ |
18. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria del 8 al 22 de junio de 2003 a los efectos de evaluar las necesidades prioritarias de la región y las dificultades que afronta en las esferas de la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA y en la esfera humanitaria; | UN | 18 - تسدي الشكر إلى الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛ |
Entre las cuestiones prioritarias de la región figuraban: la explotación insostenible de los peces y otros recursos vivos, el descenso del desembarque de especies comerciales, la pérdida y la degradación del hábitat, la eutrofización, el cambio en la estructura y la función del ecosistema y los efectos de las actividades terrestres, tales como las grandes presas y la regeneración de tierras. | UN | 25 - وتشمل المسائل ذات الأولوية في المنطقة ما يلي: استغلال الموارد السمكية وغيرها من الموارد الحية بطريقة غير مستدامة، وانخفاض في كميات أنواع الأسماك التجارية التي تعود بها السفن، وفقدان الموائل وتدهورها، والتتريف، والتغير في هيكل النظام الإيكولوجي ووظيفته، والآثار الناجمة عن الأنشطة البرية مثل السدود الكبيرة واستصلاح الأراضي. |
14. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria del 8 al 22 de junio de 2003 a los efectos de evaluar las necesidades prioritarias de la región y las dificultades que afronta en las esferas de la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA y en la esfera humanitaria; | UN | 14 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، بغرض تقييم الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تجابهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمسائل الإنسانية؛ |
14. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria del 8 al 22 de junio de 2003 a los efectos de evaluar las necesidades prioritarias de la región y las dificultades que afronta en las esferas de la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA y en la esfera humanitaria; | UN | 14 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، بغرض تقييم الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تجابهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمسائل الإنسانية؛ |
18. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria del 8 al 22 de junio de 2003 a los efectos de evaluar las necesidades prioritarias de la región y las dificultades que afronta en las esferas de la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA y en la esfera humanitaria; | UN | 18 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛ |
18. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria del 8 al 22 de junio de 2003 a los efectos de evaluar las necesidades prioritarias de la región y las dificultades que afronta en las esferas de la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA y en la esfera humanitaria; | UN | 18 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛ |