"prioritarias del programa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذات الأولوية في برنامج
        
    • ذات الأولوية من برنامج
        
    • اﻷولوية من برنامج
        
    • ذات أولوية في برنامج
        
    • ذات اﻷولوية ضمن برنامج
        
    • ذات اﻷولوية في جدول أعمال
        
    • ذات الأولوية الواردة في برنامج
        
    • ذات الأولوية في مخطط
        
    • ذات الأولوية لبرنامج عمل
        
    Compromisos del Programa de Acción de Bruselas y esferas de acción prioritarias del programa de Acción de Estambul UN الالتزامات في برنامج عمل بروكسل، ومجالات العمل ذات الأولوية في برنامج عمل إسطنبول، على التوالي
    También señala a la atención las nuevas esferas prioritarias del programa de Acción para el venidero año. UN ووجهت الانتباه أيضا إل المجالات الجديدة ذات الأولوية في برنامج العمل للعام القادم.
    I. Avances realizados con respecto a las actividades prioritarias del programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados, 2008-2010 7 UN الأول - التقدم المحرز في الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2008-2010 8
    Además, en la carta se señalaba que la Comisión había determinado que los gobiernos eran los agentes fundamentales para las siguientes esferas prioritarias del programa de trabajo de la Comisión: UN 7 - علاوة على ذلك، أشارت الرسالة إلى أن لجنة التنمية المستدامة تعتبر الحكومات الجهات الفاعلة الأساسية بالنسبة للمجالات التالية ذات الأولوية من برنامج عمل اللجنة:
    Poniendo de relieve que las quince esferas prioritarias del programa de Acción Mundial para los Jóvenes están interrelacionadas, UN " وإذ تشدد على أن المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية من برنامج العمل العالمي هي مجالات مترابطة،
    A este respecto, se convino en que el grupo de trabajo del Comité Interinstitucional examinaría las esferas prioritarias del programa de Acción y seleccionaría proyectos para su ejecución conjunta por los miembros del Comité. UN وفي هذا السياق، تم الاتفاق على أن يستعرض الفريق العامل التابع للجنة المشتركة بين الوكالات مجالات اﻷولوية من برنامج العمل ويحدد المشاريع المقرر لتنفيذها بصورة مشتركة بين أعضاء اللجنة.
    d. Cursillos, seminarios, cursos de capacitación y reuniones de expertos para participantes de países en desarrollo, en particular mujeres profesionales, sobre cuestiones temáticas prioritarias del programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial (11); UN د - حلقات عمل، وحلقات دراسية، ودورات تدريبية، واجتماعات خبراء موجهة لمشاركين من البلدان النامية، ولا سيما النساء المهنيات، بشأن مجالات مواضيعية ذات أولوية في برنامج الأمم المتحدة لتطبيقات الفضائية (11)؛
    Se produjeron efectos adversos en importantes esferas prioritarias del programa de trabajo, como las relativas a política comercial y promoción del comercio, medio ambiente, la mujer en el desarrollo, desarrollo de infraestructura y promoción del desarrollo sostenible de pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد تأثرت سلبا بعض المجالات الرئيسية ذات اﻷولوية ضمن برنامج العمل منها مثلا السياسات التجارية والترويج التجاري، والبيئة، ودور المرأة في التنمية، وتطوير الهياكل اﻷساسية، والنهوض بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Avances realizados con respecto a las actividades prioritarias del programa de trabajo del Grupo de Expertos para UN التقدم المحرز في الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق
    Por último, se exponen los progresos realizados en la ejecución de las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2010. UN وأخيراً يعرض التقرير التقدم المحرز في مجال تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2010.
    Además, en el informe se ofrece información sobre las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2011, en particular sobre los progresos realizados por el Grupo en la elaboración de diversos documentos técnicos y de información. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2011، لا سيما فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء في وضع عدة ورقات تقنية وورقات معلومات.
    C. Examen de las actividades prioritarias del programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados para 2011 UN جيم - النظر في الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2011
    - Enero de 1996, Windhoek (Namibia): reunión subregional sobre las esferas prioritarias del programa de acción subregional; UN كانون الثاني/يناير 1996، ويندهوك، ناميبيا: اجتماع دون إقليمي بشأن المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل دون الإقليمي؛
    La delegación china considera que dentro de la Conferencia de Desarme varias partes consideran que la PCAEU, el desarme nuclear y el TCPMF son cuestiones prioritarias del programa de trabajo. UN يرى الوفد الصيني أن أطرافاً مختلفة داخل مؤتمر نزع السلاح تعتبر منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي، ووضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسائل ذات الأولوية في برنامج العمل.
    Examen del progreso en la aplicación de las tareas prioritarias del programa de trabajo sobre el artículo 8 j) y disposiciones conexas; UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية من برنامج العمل المتعلق بالمادة 8 (ي) وما يتصل بها من أحكام؛
    Un tercero dijo que debía mencionarse explícitamente el papel que habría de desempeñar el sector privado en la labor que se realizase en todas las esferas prioritarias del programa de trabajo, por ejemplo, mediante el desarrollo de incentivos para alentar al sector privado a adoptar prácticas menos nocivas desde el punto de vista ambiental. UN وقال ممثل ثالث إن من الضروري الإشارة صراحة إلى دور القطاع الخاص في تنفيذ جميع المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل، بما في ذلك من خلال وضع حوافز لتشجيع القطاع الخاص على تطبيق الممارسات الأكثر مواءمة للبيئة.
    c) Con organizaciones e iniciativas cuya labor se relacione directamente con la ejecución de actividades en esferas prioritarias del programa de trabajo. UN (ج) شراكات مع المنظمات والمبادرات التي يتصل عملها مباشرة بتنفيذ المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل.
    21. Por último, dice que los países menos adelantados y las esferas prioritarias del programa de Acción de Estambul deben ocupar un lugar de honor en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 21 - واختتمت كلمتها بقولها إن أقل البلدان نموا والمجالات ذات الأولوية من برنامج عمل اسطنبول ينبغي أن تحتل مكان الصدارة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    9. Alienta a los Estados Miembros a que reúnan de forma continua datos desglosados y específicos sobre la juventud en las esferas prioritarias del programa de Acción Mundial para los Jóvenes, y pide al Secretario General que encuentre medios de difundir ampliamente esos datos a fin de asegurar que el interés por el desarrollo de la juventud a nivel mundial se sustente en datos fiables y suficientes; UN " 9 - تشجع الدول الأعضاء على أن تجمع، بصورة متواصلة، بيانات مصنفة بشأن الشباب في المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل العالمي للشباب، وتطلب إلى الأمين العام استحداث سُبل لتعميم هذه البيانات تعميما واسع النطاق بُغية كفالة توعية الاهتمام العالمي بتنمية الشباب عن طريق بيانات سليمة ومناسبة؛
    Se otorgará prioridad al establecimiento de metas en las esferas prioritarias del programa de Acción. UN وستعطى اﻷولوية إلى تحديد أهداف في المجالات ذات اﻷولوية من برنامج العمل.
    Celebramos la participación en la reunión de varios asociados para el desarrollo y, si bien agradecemos su apoyo continuado, les pedimos enérgicamente que renueven y refuercen las asociaciones mundiales para materializar las ocho esferas prioritarias del programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 2011-2020, en particular el desarrollo de la capacidad productiva; UN 2 - ونرحب بحضور عدد من الشركاء في التنمية هذا الاجتماع، وفيما نعرب عن تقديرنا لدعمهم المستمر، فإننا نناشدهم بقوة تجديد الشراكات العالمية وتعزيزها لتنفيذ ثمانية مجالات ذات أولوية في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020، ولا سيما بناء القدرات الإنتاجية؛
    , aprobadas en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1997, así como la necesidad de mantener un equilibrio entre las distintas cuestiones prioritarias del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN وإذ يشير أيضا إلى استنتاجاته المتفق عليها ٧٩٩١/٢ بشأن تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة)٦٦(، والتي اعتمدها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١، وإذ يشير إلى ضرورة الحفاظ على توازن بين مختلف المسائل ذات اﻷولوية ضمن برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Estimamos que la comunidad internacional debería concentrar sus esfuerzos en las siguientes cuestiones prioritarias del programa de desarme. UN ومن رأينا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرز جهوده على القضايا التالية ذات اﻷولوية في جدول أعمال نزع السلاح.
    I. Tendencias recientes en los objetivos y metas de las esferas de acción prioritarias del programa de Acción de Estambul UN أولا - الاتجاهات الحديثة في تحقيق أهداف وغايات مجالات العمل ذات الأولوية الواردة في برنامج عمل إسطنبول
    6. Una mayor cooperación en el mantenimiento de la paz es una de las esferas prioritarias del programa de la Comunidad Política y de Seguridad de la ASEAN. UN 6 - وأوضح أن تعزيز التعاون في عمليات حفظ السلام أحد المجالات ذات الأولوية في مخطط الجماعة السياسية الأمنية للرابطة.
    Actualización de las actividades prioritarias del programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados en 2010 UN تحديث الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus