"prisión con trabajos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اﻷشغال
        
    • السجن مع الأشغال
        
    • بالأشغال
        
    Resultado final del proceso: El acusado fue sentenciado a 10 meses de prisión con trabajos forzados. UN النتيجة النهائية لﻹجراءات: حكم على المذنب بالسجن لمدة ١٠ أشهر مع اﻷشغال الشاقة.
    El autor fue condenado a cuatro años de prisión con trabajos forzados, condena en la que al parecer se tuvo en cuenta el tiempo que ya había pasado en prisión. UN وحكم على صاحب الرسالة بالسﱠجن أربع سنوات مع اﻷشغال الشاقة، وهو حكم يبدو أنه روعي فيه الفترة التي قضاها مسجوناً بالفعل.
    El Gobierno contestó que, en la causa por traición militar 13/1993, fue condenado respecto de algunos cargos y absuelto respecto de otros, por lo que fue condenado a cinco años de prisión con trabajos forzados. UN وردت الحكومة بأنه أدين في بعض الاتهامات الموجهة إليه وبُرئ في بعضها اﻵخر في قضية الجناية العسكرية ٣١/٣٩٩١ وأنه حكم عليه بالسجن خمس سنوات مع اﻷشغال الشاقة.
    Además, el artículo 352 del Código Penal dispone que toda persona que detenga o encarcele a otra en condiciones distintas de las estipuladas en la ley será condenada a una pena de prisión con trabajos forzados. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 352 من قانون العقوبات على أن كل من يقبض على شخص أو يحتجزه في ظل ظروف غير تلك التي ينص عليها القانون معرّض لعقوبة السجن مع الأشغال الشاقة.
    22. La categoría B corresponde a las personas condenadas a una pena de prisión con trabajos forzosos o flagelación. UN 21- الفئة (باء): المحكوم عليه بالحبس المقترن بالأشغال الشاقة أو الجلد.
    El Gobierno contestó que había sido condenado a cinco años de prisión con trabajos forzados en la causa por traición militar 23/1993, y que el tribunal no había hecho referencia alguna a que hubiera sido agredido o torturado. UN وردت الحكومة بأنه حكم عليه بالسجن خمس سنوات مع اﻷشغال الشاقة في قضية الجناية العسكرية ٣٢/٣٩٩١ وأن المحكمة لم تشر إلى كونه قد تعرض لاعتداء أو تعذيب.
    1. El autor de la comunicación es Harold Elahie, ciudadano de Trinidad y Tabago que actualmente está cumpliendo condena de cuatro años de prisión con trabajos forzados en la prisión del Estado de Trinidad y Tabago. UN ١- صاحب الرسالة هو هارولد إيلاهي، وهو مواطن من ترينيداد وتوباغو يقضي اﻵن في السجن الحكومي بترينيداد وتوباغو الفترة المحكوم عليه بها، وهي السﱠجن أربع سنوات مع اﻷشغال الشاقة.
    En el juicio en el Tribunal Superior de lo Penal el autor se declaró culpable de homicidio y el 25 de marzo de 1994 fue condenado a cuatro años de prisión con trabajos forzados. UN وفي المحاكمة التي جرت في محكمة مستشاري المحكمة العليا، اعترف صاحب الرسالة بارتكابه القتل الخطأ، وفي ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٤، حكم عليه بالسﱠجن أربع سنوات مع اﻷشغال الشاقة.
    El Gobierno contestó que fue condenado a 10 años de prisión con trabajos forzados en la causa por traición militar 18/1993, pero que el tribunal había observado lesiones en el acusado y por consiguiente no había tenido en cuenta el contenido de los informes de detención y había basado su sentencia en otras pruebas. UN وردت الحكومة بأنه حكم عليه بالسجن ٠١ سنوات مع اﻷشغال الشاقة في قضية الجناية العسكرية ٨١/٣٩٩١، ولكن المحكمة لاحظت الاصابات على المتهم ولم تأخذ في الاعتبار ما جاء في تقارير القبض عليه واستندت في حكمها الى أدلة أخرى.
    El Gobierno contestó que esas dos personas habían sido condenadas por el tribunal en la causa por traición militar 18/1993 a 15 años de prisión con trabajos forzados, pero que el tribunal no había tenido en cuenta las confesiones que habían realizado durante la investigación porque sospechaba que podían haberse extraído bajo coacción o presión. UN وردت الحكومة بأن الرجلين حكمت عليهما المحكمة في قضية الجناية العسكرية ٨١/٣٩٩١ بالسجن ٥١ سنة مع اﻷشغال الشاقة، ولكن المحكمة لم تأخذ في الاعتبار اعترافاتهما التي أدليا بها خلال التحقيق نظراً لشبهة أن تكون قد انتُزعت تحت اﻹكراه أو الضغط.
    El Gobierno contestó que había sido condenado a 10 años de prisión con trabajos forzados en la causa por traición militar 23/1993 y que el informe médico indicaba que en un examen superficial de su cuerpo no se habían encontrado restos de lesiones o marcas que sugirieran que podría haber sido objeto de violencia o agresión. UN وردت الحكومة بأنه حكم عليه بالسجن ٠١ سنوات مع اﻷشغال الشاقة في قضية الجناية العسكرية ٣٢/٣٩٩١ وأن التقرير الطبي أشار إلى أن فحصا سطحيا أجري على جسمه لم يتضح منه وجود أي آثار ﻹصابات أو علامات توحي بأنه قد تعرض لعنف أو لاعتداء ويحتمل أن تكون العلامة الظاهرة على أنفه قد حدثت نتيجة لعصب عينيه.
    2.3 Se fijó un nuevo juicio y, el 25 de marzo de 1994, el autor fue condenado a cuatro años de prisión con trabajos forzados después de declararse culpable del cargo de homicidioEl Estado Parte señala en su escrito que el autor fue condenado el 25 de marzo de 1994 por homicidio y que los demás cargos fueron retirados. UN ٢-٣ وتحدد موعد المحاكمة الجديدة، وفي ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٤، حُكم على صاحب الرسالة بالسجن أربع سنوات مع اﻷشغال الشاقة، بعد أن اعترف بارتكاب جريمة القتل الخطأ)٨(.
    3. El párrafo 2 del presente artículo no obstará para que los Estados cuya legislación admita para ciertos delitos penas de prisión con trabajos forzosos puedan imponer éstos en cumplimiento de sentencia dictada por un tribunal competente. UN 3- لا يعتبر أن الفقرة 3 من هذه المادة تمنع، في الدول التي يجب فيها أن يفرض السجن مع الأشغال الشاقة كعقوبة على جريمة ما، أداء الأشغال الشاقة طبقاً لحكم يقضي بهذه العقوبة صادر عن محكمة مختصة.
    b) Quien trafique con órganos para el transplante será castigado con una pena de prisión con trabajos forzados y con una multa de 50.000 a 100.000 libras sirias. UN (ب) يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة وبالغرامة من 000 50 إلى 000 100 ليرة سورية كل من يقوم بالاتجار بنقل الأعضاء.
    135. Cuando el perpetrador de un delito es sancionable con la pena de muerte, las personas implicadas en el delito serán susceptibles de cadena perpetua con trabajos forzados, o prisión con trabajos forzados por un período de 12 a 20 años. UN 136- أما سائر المتدخلين فيعاقبون بالأشغال الشاقة المؤبدة أو المؤقتة من اثنتي عشرة سنة إلى عشرين سنة إذا كان الفاعل يعاقب بالإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus