"prisioneros políticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السجناء السياسيين
        
    • الاعتقال السياسي
        
    • سجين سياسي
        
    • السجناء السياسيون
        
    • المسجونين السياسيين
        
    • سجناء سياسيون
        
    • سجينا سياسيا
        
    • للسجناء السياسيين
        
    • معتقلين سياسيين
        
    • المعتقلين السياسيين
        
    • المعتقلات السياسية
        
    La liberación de todos los prisioneros políticos es el primer gesto de buena voluntad que exigimos al Gobierno indonesio. UN واﻹيماءة اﻷولـــى على حسن النية الذي نطالب به الحكومة الاندونيسية هــــي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين.
    Recomendaron que se les garantizaran servicios de interpretación adecuados y pidieron la realización de un estudio sobre prisioneros políticos indígenas. UN وأوصوا بضمان ما يلزم من ترجمة شفوية، وطلبوا إنجاز دراسة حول حالة السجناء السياسيين من السكان الأصليين.
    El Comité Especial compartió la lucha del pueblo puertorriqueño para la liberación de prisioneros políticos. UN وقد شاطرت اللجنة الخاصة كفاح شعب بورتوريكو من أجل إخلاء سبيل السجناء السياسيين.
    En abril de 2012, el Relator Especial pronunció el mensaje de apertura de una conferencia celebrada en Washington, D.C. sobre los campamentos de prisioneros políticos en la República Popular Democrática de Corea. UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2012، وجه المقرر الخاص رسالة رئيسية إلى مؤتمر عقد في واشنطن العاصمة عن معسكرات الاعتقال السياسي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Exigimos la liberación de todos los prisioneros políticos en la República Democrática Open Subtitles نحن نطالب باطلاق سراح كل السجناء السياسيين في الجمهورية الديمقراطية
    Por eso el PAC considera firmemente que no debe olvidarse a los prisioneros políticos de Sudáfrica. UN ولهذا فإن مؤتمر الوحدويين الافريقيين يشعر بقوة، أنه ينبغي عدم نسيان السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    EM/8/mic -28-30- prisioneros políticos. UN فحقيقة اﻷمر، أن جنـوب افريقيا تسجن وتحتجز المزيد من السجناء السياسيين.
    Pero el destino de los verdaderos prisioneros políticos que luchan por los oprimidos es diferente. UN أما مصير السجناء السياسيين الحقيقيين الذين ما زالوا يناضلون من أجل المضطهدين، فهو أمر مختلف.
    Pax Christi insta a la liberación de todos los prisioneros políticos timorenses orientales, incluido Xanana Gusmão. UN وحركة باكس كريستي تطالب باﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين التيموريين الشرقيين، بمن فيهم زانانا غوسماو.
    La segunda recomendación se refiere a la liberación de los prisioneros políticos. UN وتتعلق التوصية الثانية باطلاق سراح السجناء السياسيين.
    Se ha sabido que el tratamiento de los prisioneros políticos en la cárcel de Insein es especialmente duro. UN وأفيد بأن معاملة السجناء السياسيين في سجن إينساين قاسية بصورة خاصة.
    Noruega insta al Gobierno de Indonesia a que libere de inmediato a los prisioneros políticos timorenses. UN والوفد النرويجي يطلب فوراً من الحكومة اﻷندونيسية تحرير السجناء السياسيين التيموريين بأقصى سرعة.
    El Relator Especial decidió acortar la visita cuando descubrió un aparato de escucha en funcionamiento en la habitación en que estaba realizando entrevistas a prisioneros políticos. UN وقد قطع المقرر الخاص هذه الزيارة حين اكتشف جهاز تنصت يعمل في الغرفة التي كان يُجري فيها مقابلات مع السجناء السياسيين.
    Hizo hincapié en la necesidad de utilizar la conferencia para coadyuvar a la labor encaminada a lograr una mayor claridad respecto de cifras, lugares, casos e identificación de los campamentos de prisioneros políticos, cuestión que desde hace largo tiempo constituye un motivo de preocupación por los derechos humanos. UN وشدد على ضرورة الاستفادة من المؤتمر للمساعدة في العمل على تقديم مزيد من الإيضاحات بشأن أعداد ومواقع وحالات وبيان معسكرات الاعتقال السياسي التي ظل يشار إليها لفترة طويلة على أنها مصدر قلق رئيسي في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Le preocupan extremadamente las violaciones sistemáticas, generalizadas y graves de los derechos humanos, en particular las denuncias de tortura, detención arbitraria, discriminación, desapariciones forzadas, secuestro de nacionales extranjeros y la enorme cantidad de personas expuestas a condiciones deplorables en campamentos de prisioneros políticos. UN وأوضحت أنها تشعر بقلق بالغ إزاء الانتهاكات المنهجية والواسعة والجسيمة لحقوق الإنسان، وبخاصة ما يتردد من أنباء عن حالات التعذيب، والاحتجاز التعسفي، والتمييز، والاختفاء القسري، واختطاف الرعايا الأجانب، والعدد الهائل من الأشخاص الذين يواجهون أوضاعا مروعة في معسكرات الاعتقال السياسي.
    Observando también la amplia utilización de campamentos de prisioneros políticos, las condiciones deficientes en las cárceles y los trabajos forzados y la tortura en las prisiones, pregunta qué podría hacer el sistema de las Naciones Unidas para mejorar las condiciones de los presos en la extensa red de campamentos de prisioneros y centros de detención de la República Popular Democrática de Corea. UN وبعد أن أشار أيضا إلى اتساع نطاق استخدام معسكرات الاعتقال السياسي وسوء أحوال السجون وأعمال السخرة والتعذيب في السجون، تساءل عما يمكن لمنظومة الأمم المتحدة ككل أن تفعله لتحسين أوضاع السجناء في تلك الشبكة الواسعة من معسكرات الاعتقال ومراكز الاحتجاز في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    21.000 gitanos, 70.000 prisioneros políticos polacos, y 1 millón de judíos, al menos 200.000 de ellos niños. Open Subtitles و 21 ألف غجري و70 ألف سجين سياسي بولندي ومليون يهودي على الأقل 200 ألف منهم أطفال
    Hasta hace seis meses aquí sólo trabajaban prisioneros políticos. Open Subtitles قبل ستة أشهر، السجناء السياسيون هم فقط من يعمل هنا
    Insto a sus líderes a responder finalmente a los deseos de su pueblo, detener la violencia y liberar a Aung San Suu Kyi y todos los otros prisioneros políticos. UN وأدعو قادته إلى أن يستجيبوا بعد طول انتظار على نحو بنّاء لرغبات الشعب، وأن يوقفوا عنفهم ويطلقوا سراح أونغ سان سو كيي وجميع المسجونين السياسيين.
    Somos prisioneros políticos deberían permitírsenos libros... Open Subtitles نحن سجناء سياسيون .لابد أن يسمح لنا بالكتب و بأدوات للكتابة.
    La Unión Europea considera alentadora la actual liberación de 52 prisioneros políticos del grupo encarcelado en 2003, y reitera su llamamiento al Gobierno cubano para que libere de manera incondicional a todos los prisioneros políticos. UN ومما يشجع الاتحاد الأوروبي العملية الجارية لإطلاق سراح 52 سجينا سياسيا من المجموعة التي سجنت في عام 2003، ويكرر التأكيد على دعوته الحكومة الكوبية إلى إطلاق جميع السجناء السياسيين بدون شروط.
    En 1988 se fundó la Organización de Mujeres para los prisioneros políticos, dedicada a la situación de determinadas mujeres palestinas encarceladas. UN أما المنظمة النسائية للسجناء السياسيين فقد تأسست عام ٨٨٩١، وركزت الاهتمام على مصير الفلسطينيات السجينات.
    También señaló que no existían prisioneros políticos en Bahrein. UN ولاحظت أيضاً عدم وجود معتقلين سياسيين في البحرين.
    Tras la proclamación de una amnistía se liberará a los prisioneros políticos. UN وإثر إعلان عفو، يتم إطلاق سراح المعتقلين السياسيين.
    17. Un antiguo guardia de un campo de prisioneros políticos en la República Popular Democrática de Corea informó a la fuente de que era muy poco habitual que un prisionero de estos campos fuese puesto en libertad. UN 17- وأبلغ المصدرَ حارسٌ سابق في أحد المعتقلات السياسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن من النادر جداً الإفراج عن سجين من تلك المعتقلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus