"privación de libertad arbitraria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرمان التعسفي من الحرية
        
    • احتجازه تعسفاً
        
    • سلب الحرية تعسفاً
        
    El Grupo de Trabajo aprobó, en su 65º período de sesiones, su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. UN واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي.
    III. Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario 37 - 75 16 UN ثالثاً - المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي 37-75 18
    III. Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario UN ثالثاً- المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي
    En 2012, el Grupo de Trabajo sobre la Detención aprobó la Deliberación núm. 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario (A/HRC/22/44). UN وفي عام 2012، اعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9، التي تركز على تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في ظل القانون الدولي العرفي (A/HRC/22/44).
    Afirma que se plantearía un riesgo real de daño irreparable si tuviera lugar una detención o privación de libertad arbitraria. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه سيواجه فعلاً خطراً حقيقياً بتكبّد ضرر لا يمكن إصلاحه نتيجة توقيفه أو احتجازه تعسفاً.
    28. El artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos condenan la privación de libertad arbitraria. UN 28- وتحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية سلب الحرية تعسفاً.
    El Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria aprobó, en su 65º período de sesiones, su Deliberación núm. 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. UN 27 - واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9، المتعلقة بتعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي.
    27. La fuente sostiene que la detención del Sr. Jalilov por acusaciones de extremismo religioso constituye una privación de libertad arbitraria de categoría III, según la define el Grupo de Trabajo. UN 27- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد جليلوف بتهمة التطرف الديني يرقى إلى الحرمان التعسفي من الحرية الذي يندرج ضمن الفئة الثالثة حسب تعريف الفريق العامل.
    a) Adoptar medidas a fin de evitar la privación de libertad arbitraria y velar por la debida indemnización de las víctimas de detención arbitraria; y UN (أ) اتخاذ تدابير لتجنب الحرمان التعسفي من الحرية وضمان تعويض ضحايا الاحتجاز التعسفي بشكل مناسب؛
    El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria aprobó la Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario, y creó una base de datos con todas las opiniones que había aprobado. UN واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في إطار القانون الدولي العرفي. وأطلق الفريق أيضاً قاعدة بيانات تشتمل على جميع الآراء التي اعتمدها.
    31. El Grupo de Trabajo recuerda su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. UN 31- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي().
    23. El Grupo de Trabajo recuerda su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. UN 23- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي().
    La misma afirmación se hace en la " Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario " del Grupo de Trabajo (véase el informe anual de 2012 del Grupo de Trabajo, documento A/HRC/22/44, párr. 45). UN وذُكر ذلك مرة أخرى في " مداولة الفريق العامل رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي " (انظر الفقرة 45 من تقرير الفريق العامل السنوي لعام 2012 (A/HRC/22/44)).
    El Grupo de Trabajo ha hecho numerosas referencias a dicha jurisprudencia y también se remite a su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. UN وقدم الفريق العامل إحالات عديدة إلى هذه الاجتهادات السابقة، ويحيل أيضاً إلى مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي().
    8. En su 65º período de sesiones, celebrado del 14 al 23 de noviembre de 2012, el Grupo de Trabajo aprobó su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario (el texto completo de la deliberación se incluye en el anexo al presente informe). UN 8- واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين المعقودة في الفترة من 14 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي (يرد النص الكامل للمداولة في مرفق هذا التقرير).
    El Grupo de Trabajo sobre Detención Arbitraria aprobó la Deliberación núm. 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario y llegó a la conclusión de que la prohibición de todas las formas de privación arbitraria de la libertad constituía una norma imperativa o de ius cogens (A/HRC/22/44). UN واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التداول رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي، وخلص إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة (A/HRC/22/44).
    No obstante, el derecho a interponer ese recurso ante un tribunal está perfectamente consagrado en el derecho convencional y el derecho internacional consuetudinario y constituye jus cogens, como observó el Grupo de Trabajo en su Deliberación Nº 9 (2013) sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario (A/HRC/22/44). UN ومع ذلك، فإن الحق في إقامة دعوى من هذا القبيل أمام المحكمة حق مكرس بالفعل في قانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي، ويشكل قاعدة آمرة، كما أشار إلى ذلك الفريق العامل في مداولته رقم 9(2013) المتعلقة بتعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي (A/HRC/22/44).
    En su Deliberación Nº 9 (2012) sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario, el Grupo de Trabajo adoptó el criterio para la formación del derecho internacional consuetudinario actualmente reafirmado en la labor de la Comisión de Derecho Internacional (A/CN.4/663) y reflejado en la petición de elaborar el presente informe que formuló el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي المداولة رقم 9(2012) المتعلقة بتعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي()، اعتمد الفريق العامل النهج المتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي، الذي أخذ به مجدداً في الوقت الحالي في أعمال لجنة القانون الدولي (A/CN.4/663)، وورد في طلب مجلس حقوق الإنسان المتعلق بإعداد هذا التقرير.
    67. Preocupa a la Relatora Especial que en un número considerable de países a menudo se toman medidas encaminadas a acabar con las migraciones irregulares sin prestar la debida atención a las leyes, normas y principios internacionales y que se violentan así los derechos básicos de los migrantes, especialmente el derecho a buscar asilo y a disfrutar de garantías mínimas contra toda privación de libertad arbitraria. UN 67- ويساور المقررة الخاصة القلق لأن التدابير الرامية إلى وقف الهجرة غير القانونية غالباً ما تُتخذ، في عدد كبير من البلدان، دون إيلاء المراعاة الواجبة للقواعد والمعايير والمبادئ الدولية، ولأنها تقوِّض الحقوق الأساسية للمهاجرين، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والتمتع بالحد الأدنى من الضمانات التي تكفل حمايتهم من الحرمان التعسفي من الحرية.
    Afirma que se plantearía un riesgo real de daño irreparable si tuviera lugar una detención o privación de libertad arbitraria. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه سيواجه فعلاً خطراً حقيقياً بتكبّد ضرر لا يمكن إصلاحه نتيجة توقيفه أو احتجازه تعسفاً.
    a) Adoptar medidas a fin de evitar la privación de libertad arbitraria y velar por la debida indemnización de las víctimas de detención arbitraria; y UN (أ) اتخاذ تدابير لتجنب سلب الحرية تعسفاً وضمان تعويض ضحايا الاحتجاز التعسفي بشكل مناسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus