"privado en las actividades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاص في أنشطة
        
    Su delegación respalda la propuesta de que se dé mayor cabida al sector privado en las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة لزيادة اشتراك القطاع الخاص في أنشطة لجنة التنمية المستدامة.
    Cinco Partes informaron sobre la participación de instituciones independientes y académicas, así como del sector privado, en las actividades de investigación. UN وأبلغت خمسة أطراف عن مساهمة معاهد مستقلة وأكاديمية والقطاع الخاص في أنشطة البحوث.
    A la luz del papel decisivo que desempeña el sector privado en el desarrollo económico y social de Corea, el orador cree que debe alentarse la participación del sector privado en las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يلعبه القطاع الخاص في نمو بلده الاقتصادي والاجتماعي فإنه يعتقد أنه ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las asociaciones puestas en marcha en Lyon parecen constituir un modelo válido que puede utilizarse para aumentar la participación de la sociedad civil y del sector privado en las actividades de la UNCTAD a fin de alcanzar objetivos de desarrollo compartidos y concretos. UN ويبدو أن الشراكات التي بدأت هناك تشكل نموذجا صحيحاً يمكن استخدامه لتعزيز اشتراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في أنشطة الأونكتاد لمتابعة الأهداف الإنمائية الملموسة المشتركة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la intervención de las organizaciones de la sociedad civil distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencias y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la intervención de las organizaciones de la sociedad civil distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencias y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la intervención de las organizaciones de la sociedad civil distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencias y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها.
    La participación del sector privado en las actividades de cooperación técnica contribuye a que la comunidad empresarial tome conciencia de las cuestiones relacionadas con el comercio internacional y el desarrollo y conozca las nuevas oportunidades comerciales y, al mismo tiempo, permite mejorar el diálogo nacional sobre políticas. UN ويساعد إشراك القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني على توعية أوساط الأعمال بالقضايا المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية وتنبيههم للفرص الجديدة فضلاً عن تعزيز الحوار السياساتي الوطني.
    c) El fortalecimiento de la participación del sector privado en las actividades de cooperación y colaboración tecnológica internacional. UN (ج) تعزيز مشاركة القطاع الخاص في أنشطة التعاون والشراكات على الصعيد الدولي في مجال التكنولوجيا.
    Por mucho que se valore la participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de las Naciones Unidas, no debe permitirse que estas entidades empleen subterfugios para obtener una condición a la que no tienen derecho. UN ومع التقدير الكبير لمشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة، لا يجوز السماح لهذه الكيانات أن تدخل من الباب الخلفي للحصول على مركز ليست مؤهلة له.
    La participación del sector privado en las actividades de cooperación técnica contribuye a que la comunidad empresarial tome conciencia de las cuestiones relacionadas con el comercio internacional y el desarrollo y conozca las nuevas oportunidades comerciales y, al mismo tiempo, permite mejorar el diálogo nacional sobre políticas. UN ويساعد إشراك القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني على توعية أوساط الأعمال بالقضايا المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية وتنبيهها للفرص الجديدة فضلاً عن تعزيز الحوار السياساتي الوطني.
    Esta forma de organización permitía la colaboración entre el Estado y el sector privado en las actividades de servicios y facilitaba que el Centro de Comercio administrara sus actividades como una empresa sin dejar de disfrutar al mismo tiempo de las prerrogativas de una empresa pública. UN وقد أتاح هذا الشكل من أشكال التنظيم التعاون بين الدولة والقطاع الخاص في أنشطة خدمية، وأتاح لنقطة التجارة أن تدير أنشطتها مثلما تفعل المشاريع الخاصة بينما تتمتع في الوقت ذاته بامتيازات المشاريع العامة.
    Utilización de guías de la CEPE para la inversión extranjera, la promoción del comercio y las prácticas comerciales, en el contexto de una economía de mercado, por los países con economía en transición; mayor participación del sector privado en las actividades de la CEPE en el ámbito del comercio. UN استخدام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لأدلة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال الاستثمار الأجنبي وتشجيع التجارة والممارسات التجارية ضمن سياق الاقتصاد السوقي، المشاركة المعززة من جانب القطاع الخاص في أنشطة اللجنة في مجال التجارة.
    Un orador consideró que el papel cada vez mayor del sector privado en las actividades de desarrollo tenía un carácter único y expresó la esperanza de que el UNICEF sacara provecho de esa y otras asociaciones. UN 58 - واعتبر متحدث أن الدور المتنامي للقطاع الخاص في أنشطة التنمية دور متفرد، وتمنى أن تستفيد اليونيسيف والشركاء الآخرون من ذلك.
    B. Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la intervención de las organizaciones de la sociedad civil distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencias y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها
    Un orador consideró que el papel cada vez mayor del sector privado en las actividades de desarrollo tenía un carácter único y expresó la esperanza de que el UNICEF sacara provecho de esa y otras asociaciones. UN 58 - واعتبر متحدث أن الدور المتنامي للقطاع الخاص في أنشطة التنمية دور متفرد، وتمنى أن تستفيد اليونيسيف والشركاء الآخرون من ذلك.
    Recomendamos que se aclare la participación de los socios del sector privado en las actividades de las Naciones Unidas, de manera que su participación no sólo tenga por objeto obtener beneficio económico de los socios sino que se centre en el desarrollo económico, social y ambiental de todos los pueblos, sobre todo de aquellos que viven en condiciones de pobreza. UN إننا نوصي بأن يكون هناك إيضاح بالنسبة لمساهمة الشركاء من القطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة حتى لا تقتصر مشاركتهم على تحقيق مكاسب اقتصادية للشركاء بل أيضا كي تركز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة لجميع الناس لا سيما أولئك الذين يعيشون في ظروف الفقر.
    distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencia y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas (JIU/REP/2002/1) UN ألف - إشراك منظمات المجتمع المدني خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها (JIU/REP/2002/1)
    JIU/REP/2002/1* Intervención de las organizaciones de la sociedad civil distintas de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en las actividades de cooperación técnica: experiencias y perspectivas del sistema de las Naciones Unidas UN JIU/REP/2002/1* إشراك منظمات المجتمع الأهلي خلاف المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني: تجارب منظومة الأمم المتحدة وتوقعاتها
    El grupo de África afirmó que se necesitaban leyes para lograr la participación del sector privado en las actividades de restauración del paisaje forestal, al igual que para distribuir los beneficios, y pidió que se ofrecieran incentivos tales como la certificación, el acceso al crédito y la garantía del rendimiento de las inversiones. UN وذكرت مجموعة أفريقيا ضرورة وجود قوانين من أجل إشراك القطاع الخاص في أنشطة إصلاح المناظر الطبيعية للغابات وكذلك لتوزيع الفوائد، ودعت إلي توفير حوافز من قبيل الشهادات، وإمكانية الحصول على الائتمان، وضمان الحصول على عائدات من الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus