"privado y las fundaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخاص والمؤسسات
        
    La globalización ha traído consigo posibilidades de colaborar más eficazmente con la sociedad civil, incluidos el sector privado y las fundaciones. UN وقد أوجدت العولمة إمكانيات لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Paralelamente, la Unión Europea acogería favorablemente una política activa de recaudación de fondos y relaciones de asociación con el sector privado y las fundaciones. UN وفي الوقت ذاته، سيكون اﻷخذ بسياسة نشطة لجمع اﻷموال وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات أمرا موضع ترحيب.
    El mayor interés que el sector privado y las fundaciones muestran por las actividades de las Naciones Unidas favorece el establecimiento de nuevas asociaciones. UN وإن الاهتمام المتزايد الذي يظهره القطاع الخاص والمؤسسات تجاه أنشطة الأمم المتحدة يشجّع على تأسيس شراكات جديدة.
    En colaboración con la Oficina del Asesor Especial para África, la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración obtuvo la participación de líderes del sector privado y las fundaciones. UN وقام المكتب، بالتعاون مع مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، بإشراك قيادات القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    En la movilización de recursos para sus programas, el UNFPA también seguirá buscando la colaboración del sector privado y las fundaciones privadas. UN وفي إطار تعبئته للموارد من أجل برامجه، سيواصل الصندوق أيضا سعيه إلى التواصل مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    En la movilización de recursos para sus programas, el UNFPA también seguirá solicitando la colaboración del sector privado y las fundaciones privadas. UN وفي إطار تعبئة الصندوق للموارد من أجل برامجه، سيواصل أيضا سعيه إلى التواصل مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    En lo relativo a la movilización de recursos para sus programas, el UNFPA también seguirá intentando llegar al sector privado y las fundaciones. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة، من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    Los oradores alentaron a ONU-Mujeres a que ampliara sus asociaciones con el sector privado y las fundaciones para la movilización de recursos. UN وشجع المتكلمون الهيئة على توسيع نطاق شراكاتها مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة في مجال تعبئة الموارد.
    En lo relativo a la movilización de recursos para sus programas, el UNFPA también seguirá intentando llegar al sector privado y las fundaciones. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    El ACNUR trabaja con las universidades, el sector privado y las fundaciones. UN وهي تعمل مع الجامعات والقطاع الخاص والمؤسسات.
    En 2012, se desarrollaron o consolidaron asociaciones en varios frentes y con diversos asociados, entre ellos el sector privado y las fundaciones. UN وفي عام 2012، جرى تطوير أو تعزيز الشراكات على عدة جبهات ومع شركاء متنوعين، بمن فيهم القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Todas las partes deben contribuir de manera más activa a las metas y los objetivos del UNITAR y, como sugiere la Junta, las actividades de recaudación de fondos deben hacerse extensivas al sector privado y las fundaciones. UN وحث جميع اﻷطراف على أن تساهم بصورة أقوى في تحقيق مرامي المعهد وأهدافه، كما ينبغي، كما اقترح المجلس، أن تمتد جهود جمع اﻷموال إلى القطاع الخاص والمؤسسات.
    En esta sección me referiré a la interacción entre la sociedad civil y las Naciones Unidas y al caso especial de la relación entre las Naciones Unidas y el sector privado y las fundaciones. UN وسأتناول في هذا الجزء التفاعل بين المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة، والحالة الخاصة للعلاقة القائمة بين القطاع الخاص والمؤسسات والأمم المتحدة.
    El Fondo también preparó una serie de artículos y comunicados de prensa destinados a los medios de información internacionales con el propósito de crear conciencia respecto de las actividades de las Naciones Unidas y promover relaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado y las fundaciones. UN كما أعد الصندوق عددا من المقالات والنشرات الصحفية لوسائل الإعلام الدولية لنشر الوعي بأنشطة الأمم المتحدة وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Por primera vez se concentró la función de gestión central de relaciones con la Junta Ejecutiva, los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, la sociedad civil, el sector privado y las fundaciones. UN ولأول مرة يجمع المكتب مسؤولية الإدارة المركزية للاتصال في مواجهة المجلس التنفيذي والدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات.
    En cuanto a la financiación de la lucha contra la desertificación, los representantes de los países Partes desarrollados insistieron unánimemente en la importancia de contar para ello con mecanismos alternativos de financiación, como el sector privado y las fundaciones. UN وفي مجال تمويل مكافحة التصحر، أجمع ممثلو البلدان المتقدمة الأطراف، على تأكيد أهمية إيجاد آليات تمويل بديلة مثل القطاع الخاص والمؤسسات.
    No sólo deberían encauzarse los recursos de AOD existentes hacia actividades relacionadas con la desertificación, sino que también deberían movilizarse nuevos recursos de las ONG, el sector privado y las fundaciones. UN ولا يكفي مجرد توجيه موارد المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية على الفور إلى الأنشطة المتصلة بالتصحُّر، وإنما يتعين تعبئة موارد جديدة أيضاً من المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Para profundizar algunos conceptos se organizaron reuniones con pequeños grupos de determinados sectores (parlamentarios, autoridades locales, el sector privado y las fundaciones filantrópicas). UN فقد نظمت اجتماعات مع مجموعات صغيرة من قطاعات محددة لتدارس الأفكار بعمق. واشتملت قائمة القطاعات البرلمانيين والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمؤسسات.
    Al mismo tiempo, ONU-Mujeres está procurando ampliar y profundizar su base de recursos, recurriendo incluso a fuentes de financiación no tradicionales, como el sector privado y las fundaciones. UN وفي الوقت نفسه تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توسيع وتعميق قاعدة مواردها بما في ذلك استثمار مصادر تمويل غير تقليدية ومنها مثلاً القطاع الخاص والمؤسسات.
    El sector privado y las fundaciones también pueden hacer una gran contribución. UN 54 - ويمكن للقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة أن تقدم هي أيضا إسهاما كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus