"pro de los derechos del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجل حقوق الطفل
        
    • ميدان حقوق الطفل
        
    • أجل حقوق اﻷطفال
        
    En el nuevo milenio tendremos que hacer más en pro de los derechos del niño. UN وينبغي أن نتمكن في الألفية الجديدة من الاضطلاع بما هو أكثر من ذلك من أجل حقوق الطفل.
    Promoción de políticas y asociaciones en pro de los derechos del niño UN الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    En el marco de la puesta en marcha del proyecto de capacitación para la acción en pro de los derechos del niño, la ACNUDH está participando en diversas actividades de capacitación regional para los futuros instructores de este proyecto. UN وفي إطار العمل من أجل حقوق الطفل، تشارك المفوضية في أنشطة التدريب الإقليمية للمدربين في مجال العمل من أجل حقوق الطفل في المستقبل.
    Con ese objeto, el Comité insta asimismo a una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales libanesas, a las que expresa su reconocimiento por la valiosa labor que llevan a cabo en pro de los derechos del niño. UN وتشجع اللجنة كذلك تعزيز تعاون أوثق لهذا الغرض مع المنظمات غير الحكومية اللبنانية التي تعرب لها عن تقديرها للعمل القيﱢم الذي تؤديه في ميدان حقوق الطفل.
    La acción en pro de los derechos del niño es una iniciativa conjunta del ACNUR y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez. UN ٢١ - يعتبر اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال مجهودا تعاونيا تبذله مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة.
    Alentaba a cuantos trabajaban en pro de los derechos del niño a continuar e intensificar los esfuerzos del Comité por hacer participar a niños y jóvenes directamente en su labor. UN وشجعت جميع الجهات التي تعمل من أجل حقوق الطفل على مواصلة وتعزيز الجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك الأطفال والشباب مباشرة في عملها.
    Acción en pro de los derechos del niño es una iniciativa interinstitucional en la que participan el ACNUR, la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, el UNICEF y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN والعمل من أجل حقوق الطفل هو مبادرة مشتركة بين الوكالات تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    También se utilizaron recursos de la iniciativa en pro de los derechos del niño en los proyectos de capacitación ejecutados en Europa oriental para atender las necesidades de protección de los niños no acompañados y separados que piden asilo en esa región. UN واستُخدمت موارد مشروع العمل من أجل حقوق الطفل أيضا في القيام بمبادرات تدريبية في شرق أوروبا لمواجهة الاحتياجات من الحماية للأطفال غير المصحوبين المنفصلين عن ذويهم من طالبي اللجوء في ذلك الإقليم.
    También se organizaron actividades de capacitación en pro de los derechos del niño para los miembros de la lista de reserva de la organización Save the Children de Noruega y Suecia y para el personal de distintas organizaciones de Ginebra. UN كما جرى تنظيم تدريب في إطار مشروع العمل من أجل حقوق الطفل لأعضاء القائمة الاحتياطية لهيئة إنقاذ الطفولة في النرويج وإنقاذ الطفولة في السويد ولموظفي عدة منظمات في جنيف.
    El material elaborado en el curso del Programa se ha añadido como material informativo al CD-ROM sobre la Acción en pro de los derechos del niño. UN كما أُدرجت المادة التي جُمعت في إطار البرنامج بوصفها مادة مرجعية على القرص المدمج الإلكتروني لمشروع العمل من أجل حقوق الطفل.
    Más en general, la iniciativa de capacitación Acción en pro de los derechos del niño se amplió en 2003 con talleres regionales celebrados en Jordania y el Líbano. UN ومن جهة أخرى، تعززت مبادرة التدريب المتعلقة بالعمل من أجل حقوق الطفل في عام 2003 بعقد حلقات عمل إقليمية في الأردن ولبنان.
    Acción en pro de los derechos del niño desempeña una función importante en la difusión de información sobre la experiencia adquirida sobre el terreno en el ámbito de la protección de los niños no acompañados y separados y la asistencia que se les presta. UN وتؤدي مبادرة العمل من أجل حقوق الطفل دورا هاما في نشر المعلومات عن الخبرة المكتسبة في مجال حماية ومساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم في الميدان.
    Los resultados obtenidos por el UNICEF fueron evidentes en el período de sesiones durante el debate sobre el informe anual del Director Ejecutivo y en el debate temático sobre las políticas, la promoción y las alianzas en pro de los derechos del niño. UN فالنتائج التي حققتها اليونيسيف تبدو جلية في الدورة عند مناقشة التقرير السنوي للمدير التنفيذي والمناقشة الموضوعية بشأن الدعوة والسياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل.
    Los resultados obtenidos por el UNICEF fueron evidentes en el período de sesiones durante el debate sobre el informe anual del Director Ejecutivo y en el debate temático sobre las políticas, la promoción y las alianzas en pro de los derechos del niño. UN فالنتائج التي حققتها اليونيسيف تبدو جلية في الدورة عند مناقشة التقرير السنوي للمدير التنفيذي والمناقشة الموضوعية بشأن الدعوة والسياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل.
    E. Esfera prioritaria 5: Promoción de políticas y asociaciones en pro de los derechos del niño UN هاء - مجال التركيز 5: الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    E. Esfera prioritaria 5: Promoción de políticas y asociaciones en pro de los derechos del niño UN هاء - مجال التركيز 5: الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    En cuanto a los conflictos y las situaciones posteriores a ellos, el ACNUR ha iniciado el Programa de Acción en pro de los derechos del niño, cuyo objetivo es que los niños y las niñas se beneficien por igual de todos los programas de protección y asistencia. UN وشرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فيما يتعلق بحالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع، في برنامج العمل من أجل حقوق الطفل الرامي إلى كفالة استفادة الفتيات والأولاد من برامج الحماية والمساعدة على قدم المساواة.
    Con ese objeto, el Comité insta asimismo a una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales libanesas, a las que expresa su reconocimiento por la valiosa labor que llevan a cabo en pro de los derechos del niño. UN وتشجع اللجنة كذلك تعزيز تعاون أوثق لهذا الغرض مع المنظمات غير الحكومية اللبنانية التي تعرب لها عن تقديرها للعمل القيﱢم الذي تؤديه في ميدان حقوق الطفل.
    La Sra. Stamatopoulou (Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos) dice que, además de la labor constante de los mecanismos de las Naciones Unidas en pro de los derechos del niño, tuvieron lugar dos acontecimientos importantes: el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. UN 14 - السيدة ستاماتوبولو (مفوضية حقوق الإنسان): قالت إنه بالإضافة إلى العمل المعتاد لآليات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الطفل عُقد حدثان رئيسيان هما المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    A. Acción en pro de los derechos del niño UN ألف - اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال
    El proyecto de acción en pro de los derechos del niño se basa en un programa amplio de capacitación sobre los derechos del niño y el adolecente y sus necesidades de desarrollo, y tiene por objeto aumentar la capacidad del personal del ACNUR, del gobierno interesado y de los asociados de ejecución, en lo tocante a proteger y cuidar a los niños en situaciones de emergencia. UN واستنادا إلى برنامج التدريب الشامل المتعلق بحقوق اﻷطفال والمراهقين واحتياجات النمو، يتمثل الهدف من اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال في زيادة قدرات موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والشركاء الحكوميين والتنفيذيين لحماية اﻷطفال في حالات الطوارئ وتقديم الرعاية إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus