"procedentes de países en desarrollo y países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من البلدان النامية والبلدان
        
    • من بلدان نامية وبلدان
        
    Lamentablemente, esta situación impide que el Instituto atienda las numerosas peticiones de formación profesional y fomento de la capacidad procedentes de países en desarrollo y países en transición. UN ومما يؤسف لـه أن هذه الحالة تحول دون قيام المعهد بتلبية الطلبات العديدة من التدريب وبناء القدرات والمقدمة من البلدان النامية والبلدان التي تمـر بمرحلة انتقاليــة.
    Asimismo, el programa financió la asistencia de participantes procedentes de países en desarrollo y países en transición a una reunión de la Asociación Internacional de Estadísticas Oficiales, celebrada en Londres. UN وقدم البرنامج أيضا تمويلا لحضور المشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية اجتماعا عقدته الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية في لندن.
    Se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro participantes procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que, según se prevé, se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Las mismas condiciones se aplicarán, con sujeción a la disponibilidad de recursos, a los expertos invitados procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición. UN وتنطبق نفس هذه الشروط، رهناً بتوافر الموارد، على الخبراء المدعوين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    El proyecto financiará la asistencia de 50 participantes procedentes de países en desarrollo y países de economía en transición; UN وسيوفر المشروع التمويل من أجل 50 مشتركا من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Las mismas condiciones se aplicarán, con sujeción a la disponibilidad de recursos, a los expertos invitados procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición. UN وتنطبق نفس الشروط، رهنا بتوافر الموارد، على الخبراء المدعوين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Además, se expresó que se debía resolver con carácter urgente la cuestión de la financiación de la participación de expertos procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición en las Reuniones de Expertos de la UNCTAD. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إيجاد حل عاجل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي ينظمها الأونكتاد.
    Si bien los Estados Miembros siempre han manifestado su compromiso de aumentar las adquisiciones de la Secretaría procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición, la Oficina determinó que no hay pruebas concretas de que la Secretaría refleje ese compromiso al aplicar el principio de la relación óptima costo-calidad a las actividades relacionadas con las adquisiciones. UN وفي حين أعربت الدول الأعضاء باستمرار عن التزامها بزيادة مشتريات الأمانة العامة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، رأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يوجد دليل محدد على أن الأمانة العامة قد عكست هذا الالتزام في تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر على أنشطة المشتريات.
    " Observando la representación relativamente escasa de expertos procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición en la labor del Comité, y la necesidad de asegurar una mayor participación de éstos en su labor; " UN " وإذ يلاحظ الضعف النسبي الذي يتسم به تمثيل الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة وضرورة كفالة مشاركتهم بشكل أوسع في أعمالها؛
    Por consiguiente, puede considerarse que la experiencia de este año reafirma la contribución de las reuniones de expertos a la labor de la UNCTAD, la importancia de lograr la participación de todos los grupos de países en las reuniones y la utilidad de financiar la participación de expertos procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición. UN ولذلك قد تعتبر تجربة هذه السنة تأكيداً لمساهمة اجتماعات الخبراء في أعمال الأونكتاد، وأهمية ضمان مشاركة مجموعات البلدان كافة في الاجتماعات، وقيمة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los gastos de participación correspondientes a cada una de las dos reuniones al año del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición y tres representantes de tres países diferentes invitados por el Comité de Aplicación a cada una de las reuniones. UN حسبت تكاليف مشاركة اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثل واحد من ثلاثة بلدان تتم دعوتهم من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع.
    Los gastos de participación correspondientes a cada una de las dos reuniones al año del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición y tres representantes nacionales invitados por el Comité de Aplicación para cada una de las reuniones. UN حسبت تكاليف مشاركة اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثلينْ قطريْين يُدْعَوَان من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع.
    " Observando la representación relativamente escasa de expertos procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición en la labor del Comité, y la necesidad de asegurar una mayor participación de éstos en su labor; " UN " وإذ يلاحظ الضعف النسبي الذي يتسم به تمثيل الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة وضرورة كفالة مشاركتهم بشكل أوسع في أعمالها " ؛
    Los gastos de participación correspondientes a cada una de las dos reuniones al año del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición y tres representantes nacionales invitados por el Comité de Aplicación para cada una de las reuniones. UN حسبت تكاليف مشاركة اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثلينْ قطريْين يُدْعَوَان من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع.
    A este respecto, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Instituto de Tecnología de Kyushu, en el Japón, habían anunciado la puesta en marcha de un nuevo programa de becas de larga duración sobre tecnologías de nanosatélites, destinado a estudiantes de posgrado procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición, para la realización de un doctorado. UN وفي هذا الصدد، أعلن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومعهد كيوشو للتكنولوجيا الياباني عن إطلاق برنامج جديد للزمالات الطويلة الأمد في تكنولوجيات السواتل النانوية، يفضي إلى نيل درجة الدكتوراه، لطلبة الدراسة العليا من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los costos de participación correspondientes a las dos reuniones del Comité de Aplicación por cada año se basan en la asistencia de ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición en cada reunión y de un representante de cada tres o cuatro países invitados por el Comité de Aplicación a cada reunión. UN تُحسب تكاليف المشاركة لاجتماعيْن من اجتماعات لجنة التنفيذ كل عام على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع، وممثل واحد من ثلاثة أو أربعة بلدان توجه إليهم الدعوة من لجنة التنفيذ في كل اجتماع.
    Los costos de participación correspondientes a las dos reuniones del Comité de Aplicación por cada año se basan en la asistencia de ocho miembros procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición en cada reunión y de un representante de cada tres o cuatro países invitado por el Comité de Aplicación a cada reunión. UN حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثل من ثلاثة أو أربعة بلدان مدعوة من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع.
    Volumen de las adquisiciones procedentes de países en desarrollo y países de economía en transición frente al total de adquisiciones, 2007-2011 UN حجم المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مقارنة بمجموع المشتريات خلال الفترة 2007-2012
    La delegación de Sudáfrica, si bien observa con satisfacción que los fondos y programas de las Naciones Unidas han adoptado medidas para reformar sus procesos de adquisiciones, desearía saber en qué medida esas reformas han tenido el efecto de aumentar sus adquisiciones de proveedores procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición. UN 100 - وأضافت أن وفد جنوب أفريقيا، رغم أنه يلاحظ مع الارتياح أن صناديق وبرامج الأمم المتحدة قد اتخذت تدابير لإصلاح إجراءات الشراء التي تتبعها، يود معرفة مدى تأثير ذلك الإصلاح في زيادة مشترياتها من البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    27. Se proporcionará a los miembros del Comité procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición apoyo financiero, es decir viáticos y dietas, para su participación en las reuniones del Comité, de acuerdo con las prácticas de las Naciones Unidas. UN 27 - يتم توفير الدعم المالي، أي بدلات الإعاشة اليومية وبدلات السفر لأعضاء اللجنة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك للمشاركة في اجتماعات اللجنة، طبقاً للممارسات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Durante el bienio 2006-2007, la Oficina de Asuntos Jurídicos organizó dos seminarios de derecho internacional y dos programas de becas de derecho internacional, en los que participaron, en total, 77 personas procedentes de países en desarrollo y países de economía en transición. UN خلال الفترة 2006-2007، نظم مكتب الشؤون القانونية حلقتين دراسيتين في موضوع القانون الدولي وبرنامجين للزمالات في مجال القانون الدولي، وشارك في هذه الأنشطة ما مجموعه 77 شخصا من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus