"procedentes del pakistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من باكستان
        
    Desde el inicio del programa de repatriación al Afganistán, más de 2,8 millones de refugiados han regresado procedentes del Pakistán y la República Islámica del Irán. UN ومنذ بدء برنامج للعودة إلى أفغانستان، عاد ما يزيد عن ٨,٢ مليون لاجئ من باكستان وجمهورية ايران اﻹسلامية.
    Desde el inicio del programa de repatriación al Afganistán, más de 2,8 millones de refugiados han regresado procedentes del Pakistán y la República Islámica del Irán. UN ومنذ بدء برنامج للعودة إلى أفغانستان، عاد ما يزيد عن ٨,٢ مليون لاجئ من باكستان وجمهورية ايران اﻹسلامية.
    En el transcurso de 1996, un total de 8.000 afganos volvieron a su país procedentes del Iraq y 130.000 procedentes del Pakistán. UN وفي عام ٦٩٩١، عاد نحو ٠٠٠ ٨ أفغاني من ايران ونحو ٠٠٠ ٠٣١ من باكستان.
    En lo que va de año, más de 250.000 personas han regresado al Afganistán procedentes del Pakistán y de la República Islámica del Irán. UN وخلال هذه السنة عاد حتى الآن أكثر من 000 250 لاجئ من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية إلى أفغانستان.
    Tenemos la plena confianza de que no proliferarán armas de destrucción en masa procedentes del Pakistán. UN ونحن على ثقة بأنه لن يكون هناك انتشار لأسلحة الدمار الشامل من باكستان.
    Los insurgentes siguieron aprovechando la zona fronteriza para transportar a la región suministros y combatientes procedentes del Pakistán. UN ولا يزال المتمردون يستغلون المنطقة الحدودية لنقل الإمدادات والمقاتلين إلى المنطقة من باكستان.
    A mediados de septiembre de 1994, habían regresado a sus países, procedentes del Pakistán y la República Islámica del Irán, un total de 126.000 refugiados. UN وبحلول منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كان ما مجموعه ٠٠٠ ١٢٦ لاجئ قد عادوا من باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية على حد سواء.
    Para financiar estas actividades, Lakhbir Singh Rode y los demás conspiradores recibieron importantes remesas ilegales de dinero procedentes del Pakistán, así como de grupos extremistas sijes instalados en el Reino Unido. UN ولتمويل هذه اﻷنشطة، استلم لكهبير سينغ رود والمتآمرون معه تحويلات غير قانونية كبيرة من باكستان وكذلك من مجموعات السيخ المتطرفين الموجودين في المملكة المتحدة.
    La Comisión tripartita para la repatriación estima que en el transcurso del presente año regresarán al Afganistán 500.000 personas procedentes de la República Islámica del Irán, y otras 200.000 procedentes del Pakistán. UN وقد قدرت اللجنة الثلاثية المعنية باﻹعادة إلى الوطن أنه سيعود إلى أفغانستان في بحر هذه السنة ٠٠٠ ٥٠٠ شخص من جمهورية إيران اﻹسلامية و ٠٠٠ ٢٠٠ شخص من باكستان.
    La Comisión tripartita para la repatriación estima que en el transcurso del presente año regresarán al Afganistán 500.000 personas procedentes de la República Islámica del Irán, y otras 200.000 procedentes del Pakistán. UN وقد قدرت اللجنة الثلاثية المعنية باﻹعادة إلى الوطن أنه سيعود إلى أفغانستان في بحر هذه السنة ٠٠٠ ٥٠٠ شخص من جمهورية إيران اﻹسلامية و٠٠٠ ٢٠٠ شخص من باكستان.
    En el primer semestre de 1997, solamente 40.000 refugiados, la mayoría de ellos procedentes del Pakistán, habían regresado a algunas zonas relativamente seguras del Afganistán. UN وخـلال اﻷشهـر الستـة اﻷولى من عـام ١٩٩٧ لم يتجاوز مجموع اللاجئين العائدين إلى عدد من المناطق اﻵمنة نسبيا في أفغانستان ٠٠٠ ٠٤ لاجئ، ومعظمهم من باكستان.
    Rusia expresó su comprensión y apoyo en relación con las demandas justificadas de la India de que esas actividades procedentes del Pakistán y del territorio controlado por el Pakistán cesen completamente. UN وأعربت روسيا عن تفهمها وتأييدها فيما يتصل بمطالب الهند المشروعة لوقف هذه الأنشطة الصادرة من باكستان ومن الأراضي التي تسيطر عليها باكستان سيطرة كاملة.
    Desde 2002, se han repatriado alrededor de cuatro millones de refugiados afganos, entre ellos unos 2,7 millones de refugiados procedentes del Pakistán. UN 70 - عاد منذ عام 2002 ما يقرب من 4 ملايين لاجئ أفغاني، منهـم حوالي 2.7 مليون لاجئ عادوا من باكستان.
    Tan sólo en el Afganistán, casi 800.000 desplazados internos y 1 millón de refugiados procedentes del Pakistán y de la República Islámica del Irán han regresado desde 2003, con lo cual el total de repatriados desde 2002 ha llegado a 3,5 millones. UN ومنذ عام 2003 عاد إلى أفغانستان وحدها قرابة 000 800 من المشردين داخلياً كما عاد مليون لاجئ من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية، وبذلك وصل عدد العائدين الإجمالي منذ عام 2002 إلى 3.5 ملايين شخص.
    Desde comienzos del año se han repatriado más de 200.000 refugiados afganos, en gran parte procedentes del Pakistán. UN 59 - أُعيد، منذ بداية العام، أكثر من 000 200 لاجئ أفغاني إلى وطنهم، وكان جلهم من باكستان.
    Los suministros y los combatientes procedentes del Pakistán y transportados a través de la frontera permitieron que los insurgentes de la región mantuvieran su capacidad operacional y un elevado ritmo operacional. UN فبفضل الإمدادات والمقاتلين الآتين من باكستان والمنقولين عبر الحدود يتمكن المتمردون في المنطقة من الحفاظ على قدراتهم العملياتية وعلى النسق العالي لعملياتهم.
    El artículo añade que " aviones de pasajeros procedentes del Pakistán aterrizan por la noche en el aeropuerto de Kabul con suministros militares para los talibanes " . UN ويضيف التقرير أن " هناك طائرات نقل من باكستان تهبط مساء في مطار كابل محملة بإمدادات عسكرية لطالبان " .
    El 2 de septiembre, el Frente POLISARIO informó a la MINURSO de que había encontrado a 20 personas procedentes del Pakistán cerca de la base de operaciones de la MINURSO en Tifariti. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، أبلغت الجبهة البعثة كذلك بأنه قد تم العثور على 20 فردا من باكستان بالقرب من موقع فريق البعثة في تيفاريتي.
    Habida cuenta de que los detenidos tienen derecho a solicitar la comparecencia de testigos de la defensa si resulta razonable hacerlos asistir, cabe preguntarse si esta medida incluye a testigos procedentes del Pakistán, el Afganistán o países del Oriente Medio. UN وبالنظر إلى أنه يحق للمحتجزين أن يطلبوا إحضار شهود النفي إذا كان ممكناً بشكل معقول إحضارهم, وقد يتساءل المرء إذا كان هذا التدبير ينطبق على شهود يمكن أن يأتوا من باكستان أو أفغانستان أو من بلدان في الشرق الأوسط.
    Estados Unidos - Medida de Salvaguardia de Transición aplicada a los hilados peinados de algodón procedentes del Pakistán (AB-2001-3) UN الولايات المتحدة - التدابير الوقائية المؤقتة فيما يخص أثواب القطن الممشوق الوارد من باكستان (AB-2001-3)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus