Por consiguiente, procederemos a efectuar otra votación ilimitada para cubrir las cinco vacantes. | UN | لذا سنشرع في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لشغل الشواغر الخمسة. |
Por consiguiente, procederemos a efectuar la primera votación limitada. | UN | ومن ثم سنشرع في إجراء الاقتراع المقيد اﻷول. |
Por lo tanto, procederemos a una tercera votación limitada. | UN | وعلى هذا سنشرع في إجراء اقتراع مقيد ثالث. |
Por lo tanto, procederemos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución y el proyecto de decisión que componen el grupo temático 7. | UN | ولهذا نشرع الآن في البت في مشروع القرار ومشروع المقرر المقدمين في إطار المجموعة 7. |
Si ninguna delegación desea hacer comentarios sobre el documento, procederemos a considerar algunas cuestiones de organización. | UN | ومالم يرغب أي وفد في إبداء تعليق على هذه الوثيقة، فسوف ننتقل إلى النظر في بعض المسائل التنظيمية. |
Tan pronto como concluyamos con la parte de diálogo interactivo con el Embajador Rivas, procederemos a la introducción de proyectos de resolución. | UN | وبمجرد أن ننتهي من إجراء الحوار التفاعلي مع السفير ريفاس، سنبدأ في عرض مشاريع القرارات. |
Por consiguiente, procederemos a la decimocuarta ronda de votación, que es la séptima votación limitada. | UN | ولذلك، يجب أن نشرع في عملية الاقتراع الرابعة عشرة، وهي سابع جولة مقيدة. |
Teniendo en cuenta las declaraciones que acaban de formular los representantes del Ecuador y de Tailandia, procederemos a la votación limitada de conformidad con el artículo 94 del reglamento. | UN | وإذ آخذ بعين الاعتبار بيانيﱠ إكوادور وتايلند، سنشرع في الاقتراع المقيد بموجب المادة ٩٤ من النظام الداخلي. |
Por consiguiente, procederemos a realizar la primera votación limitada. | UN | ولذلك سنشرع في إجراء الاقتراع المقيد الأول. |
Deseo advertir a los representantes que procederemos a tomar decisiones de la misma manera en que se hizo en la Tercera Comisión, a menos que sea notificado lo contrario por anticipado. | UN | وأود أن أبلغ الممثلين أننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة، ما لم يتم إخطاري مسبقا بخلاف ذلك. |
Por lo tanto, procederemos a la octava votación en la serie, que será la cuarta votación limitada. | UN | وبالتالي، سنشرع في الجولة الثامنة من عملية الاقتراع، وهو الاقتراع المقيد الرابع. |
Por lo tanto, procederemos a la novena votación en la serie, que es la quinta votación limitada. | UN | وعليه، سنشرع في الجولة التاسعة من عملية الاقتراع، وهو الاقتراع المقيد الخامس. |
Por lo tanto, procederemos a la décima votación en la serie, que es la sexta votación limitada. | UN | وبالتالي، سنشرع في الجولة العاشرة من هذا الاقتراع، وهو الاقتراع المقيد السادس. |
Por consiguiente, procederemos a la sexta ronda de votación, que es la novena votación limitada. | UN | ولذلك سنشرع في جولة الاقتراع السادسة عشرة وهو الاقتراع المقيد التاسع. |
El Presidente (habla en inglés): A continuación procederemos a votación registrada, como se hizo en la Quinta Comisión. | UN | نشرع الآن في إجراء تصويت مسجل، على النحو الذي جرى في اللجنة الخامسة. |
Por consiguiente, procederemos a realizar la tercera votación limitada. | UN | وهكذا فإننا سوف ننتقل إلى الاقتراع المقيد الثالث. |
Antes de comenzar a tomar medidas sobre las recomendaciones que figuran en el informe de la Quinta Comisión sobre el tema 146 del programa, quiero informar a los representantes que procederemos a tomar una decisión de la misma manera en que se hizo en la Quinta Comisión. | UN | قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخامسة بشــأن البنـــد ١٤٦ من جدول اﻷعمال، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنبدأ في اتخاذ قرار بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة. |
Por consiguiente, procederemos a la decimoquinta ronda de votación, que es la octava votación limitada. | UN | ولذلك، يجب أن نشرع في عملية الاقتراع الخامسة عشرة، وهي الجولة الثامنة المقيدة. |
Después, reanudaremos de inmediato la sesión oficial y procederemos a la segunda parte, que consistirá en las intervenciones de las delegaciones sobre el tema que estemos examinando. | UN | وبعد ذلك، نستأنف مباشرة الجلسة الرسمية وننتقل إلى القسم الثاني، الذي سيتكون من بيانات من الوفود بشأن الموضوع قيد النظر. |
El Presidente: procederemos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/AC.109/L.1822. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ستبت اللجنة اﻵن في مشروع القرار A/AC.109/L.1822. |
Deseo informar a los representantes que procederemos a adoptar una decisión de la misma manera en que se hizo en la Comisión, a menos que se notifique lo contrario a la Secretaría con antelación. | UN | وأود أن أبلغ الممثلين بأننا سوف نشرع في البت في مشروع القرار بنفس الأسلوب الذي اتبعته لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، إلا إذا تم إبلاغنا بغير ذلك مسبقا. |
Por consiguiente, procederemos a otra votación no limitada para cubrir las cinco vacantes. | UN | وعليه، سنشرع الآن في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لملء الشواغر الخمسة. |
A continuación, procederemos a celebrar elecciones para elegir un miembro del Consejo entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | وبعد ذلك، سنقوم بإجراء انتخاب فرعي لانتخاب عضو في المجلس من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
2. Tras la aprobación del reglamento, procederemos a aprobar el programa de la Conferencia. | UN | ٢ - وبعد إقرار النظام الداخلي سننتقل إلى إقرار جدول أعمال المؤتمر. |
Antes de solicitar a la Secretaría que distribuya las cédulas de votación, quiero recordar a los miembros de la Asamblea que procederemos a la selección de tres países, un país del Grupo de Estados de África y dos del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, a los que se solicitará que propongan candidatos para cubrir las vacantes de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وقبل أن أطلب إلى اﻷمانة أن توزع بطاقات الاقتراع، أود أن أذكﱢر أعضاء الجمعية العامة بأننا سنختار ثلاثة بلدان: واحد من بين الدول الافريقية واثنين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وسيطلب من الدول التي يتم اختيارها أن تقترح مرشحين لشغل المقاعد الشاغرة في وحدة التفتيش المشتركة. |
En consecuencia, procederemos a realizar la primera votación secreta. | UN | ولذا ننتقل الى الاقتراع المقيد اﻷول. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, ahora procederemos a la elección por votación secreta. | UN | ووفقا للمادة 92 من مواد النظام الداخلي، نبدأ الآن في إجراء الانتخابات بالاقتراع السري. |