"procedimiento de enmienda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طريقة التعديل
        
    • إجراء التعديل
        
    • إجراءات التعديل
        
    • طريقة تعديل
        
    • تعديل مواد
        
    • الإجراءات المتبعة عند إجراء تعديلات
        
    • إجراءات تعديل
        
    • إجراء تعديل
        
    • الإجراء الخاص بالتعديل
        
    • الإجراء الخاص بتعديل
        
    • إجراء للتعديل
        
    • بإجراء التعديل
        
    • إجراء بشأن التعديل
        
    Artículo 83. procedimiento de enmienda UN المادة 83: طريقة التعديل
    66. procedimiento de enmienda UN المادة 66 طريقة التعديل 23
    Artículo 79. procedimiento de enmienda UN المادة 79: طريقة التعديل
    En lo que respecta a las cláusulas referentes a " Estados enemigos " que figuran en la Carta, la República Checa apoya la recomendación del Comité Especial de suprimir dichas cláusulas cuanto antes utilizando el procedimiento de enmienda previsto en el Artículo 108 de la Carta y espera que esta recomendación se apruebe por consenso. UN ٦ - وفيما يتعلق بالعبارات التي تتناول " الدول المعادية " الواردة في الميثاق، قال إن الجمهورية التشيكية تؤيد توصية اللجنة الخاصة بحذف هذه العبارات في أسرع وقت ممكن باستخدام إجراء التعديل التي تنص عليه المادة ١٠٨ من الميثاق، وإنها تأمل أن تعتمد هذه التوصية بتوافق اﻵراء.
    Se estimaba que un procedimiento de enmienda en virtud del artículo 16 de la Convención sería demasiado engorroso para el cambio propuesto. UN وارتئي أن إجراءات التعديل بمقتضى المادة ٦١ من الاتفاقية ستكون أكثر تعقيدا من أن تصلح للتغيير المتوخى.
    Artículo 77. procedimiento de enmienda UN المادة 77: طريقة التعديل
    Artículo 77. procedimiento de enmienda UN المادة 77: طريقة التعديل
    procedimiento de enmienda Procedimiento de suspensión UN المادة 44 - طريقة التعديل
    Asamblea - artículo 71 (Decisiones sobre cuestiones de fondo); artículo 72 (Decisiones sobre enmiendas a propuestas relativas a cuestiones de fondo); artículo 107 (procedimiento de enmienda). UN الجمعية - المادة ٧١ )المقررات المتعلقة بالمسائل الموضوعية(؛ المادة ٧٢ )المقررات المتعلقة بتعديلات المقترحات المتعلقة بالمسائل الموضوعية(؛ المادة ١٠٧ )طريقة التعديل(.
    85. procedimiento de enmienda 29 UN ٨٥ - طريقة التعديل
    74. procedimiento de enmienda 26 UN ٤٧ - طريقة التعديل
    procedimiento de enmienda Español UN ٥٧ - طريقة التعديل
    Artículo 65. procedimiento de enmienda UN المادة ٦٥ - طريقة التعديل
    77. procedimiento de enmienda 109 UN 77- طريقة التعديل 118
    77. procedimiento de enmienda 32 UN 77- طريقة التعديل 37
    Artículo 96. procedimiento de enmienda UN المادة 96 - طريقة التعديل
    54. El Sr. Chung Wan-yong (República de Corea) dice que el artículo 22 debería mantenerse porque un procedimiento de enmienda es un componente común y necesario de cualquier convenio internacional. UN 54- السيد تشونغ وان - يونغ (جمهورية كوريا): قال إنه ينبغي استبقاء مشروع المادة 22 لأن إجراء التعديل عنصر شائع وضروري في أي اتفاقية دولية.
    El orador también sugiere a la Comisión que considere las consecuencias prácticas de eliminar el proyecto de párrafo 3 de la variante B, relativo al procedimiento de enmienda. UN وأشار أيضاً على اللجنة أن تنظر في التأثيرات العملية لحذف مشروع الفقرة 3 من الخيار باء بخصوص إجراءات التعديل.
    procedimiento de enmienda UN طريقة تعديل النظام الداخلي
    procedimiento de enmienda El presente reglamento podrá ser enmendado por decisión de la Conferencia adoptada por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes, previo informe de la Mesa de la Conferencia acerca de la enmienda propuesta. UN يجوز تعديل مواد هذا النظام الداخلي بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين، بعد أن يكون قد تلقى تقريرا من مكتبه عن التعديل المقترح.
    En el párrafo 4 del artículo 17 del Convenio se dispone que el procedimiento de enmienda del Convenio se aplicará a las enmiendas de cualquier protocolo, con la salvedad de que, para su adopción, bastará una mayoría de dos tercios de las Partes en dicho protocolo presentes y votantes en la reunión. UN وتنص المادة 17 (4) من الاتفاقية على أن يُتبع عند إجراء تعديلات على البروتوكول ذات الإجراءات المتبعة عند إجراء تعديلات على الاتفاقية، فيما عدا أن غالبية ثلثي أطراف البروتوكول التي حضرت وأدلت بصوتها أثناء الاجتماع تكفي لإقرار أي تعديلات.
    En vista de ello, el procedimiento de enmienda de la lista debería ser flexible. UN وينبغي أن تكون إجراءات تعديل القائمة مرنة مع وضع هذه الغاية في الاعتبار.
    Sin embargo, el procedimiento de enmienda constitucional requería la aprobación en referéndum por una mayoría de dos tercios del censo electoral y por una mayoría parlamentaria de dos tercios. UN ومع ذلك، يتطلب إجراء تعديل للدستور موافقة ثلثي المصوتين في استفتاء شعبي وموافقة ثلثي أعضاء البرلمان.
    Aun cuando la Comisión inicie el procedimiento de enmienda, los Estados Contratantes, que pueden no ser todos miembros de la Comisión, tendrán que tomar las riendas del proceso de allí en más. UN وحتى إذا استهلت اللجنة الإجراء الخاص بالتعديل فإن الدول المتعاقدة، التي قد لا تكون كلها أعضاء في اللجنة، ينبغي أن تتولى الأمر بعد ذلك.
    17. Acoge con satisfacción la labor en curso de la Junta Ejecutiva para poner en marcha el procedimiento de enmienda de las metodologías aprobadas, sobre la base de la experiencia adquirida, teniendo presente el párrafo 39 de las modalidades y procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio; UN 17- يرحب بالعمل الذي يضطلع به المجلس التنفيذي لتفعيل الإجراء الخاص بتعديل المنهجيات الموافق عليها، على أساس الخبرة المكتسبة، مع مراعاة الفقرة 39 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة؛
    Se expresó también la opinión de que podría preverse en el estatuto un procedimiento de enmienda o revisión que permitiera a los Estados partes en el estatuto agregar otros delitos en una etapa posterior. UN كما تم اﻹعراب عن رأي مفاده أن النظام اﻷساسي يمكن أن ينص على إجراء للتعديل أو إعادة النظر من شأنه أن يمكن الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي بإضافة جرائم أخرى في مرحلة لاحقة.
    Se espera que las enmiendas entren en vigor con arreglo al procedimiento de enmienda tácita el 17 de agosto de 2007. UN وينتظر أن يبدأ سريان التعديلات، عملا بإجراء التعديل الضمني، في 17 آب/أغسطس 2007.
    47. En respuesta a una pregunta del Presidente, dice que si bien no tiene ante sí los textos de todos los convenios de la CNUDMI, le sorprendería que algún instrumento omitiera establecer un procedimiento de enmienda. UN 47- ورداً على سؤال من الرئيس قال إنه على الرغم من أنه لا توجد معه نصوص كل اتفاقيات الأونسيترال المعروضة أمامه فسيكون من دواعي دهشته أن يغفل أي صك النص على إجراء بشأن التعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus