"procedimiento disciplinario contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراءات تأديبية ضد
        
    • إجراء تأديبي ضد
        
    • الإجراءات التأديبية ضد
        
    En agosto se inició un procedimiento disciplinario contra Reza Tehrani, director de otra publicación, Keyan, por publicar información falsa. UN وفي آب/أغسطس، اتخذت إجراءات تأديبية ضد رضا طهراني، محرر مطبوع آخر هو صحيفة " كيان " ، ﻷنه نشر معلومات كاذبة.
    El 27 de octubre de 1988 la Junta Directiva de la institución inició un procedimiento disciplinario contra el autor y éste fue suspendido con reducción de sueldo. UN 2-4 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1988، بدأ مجلس صندوق التأمين إجراءات تأديبية ضد صاحب البلاغ وأوقفه عن وظيفته مع خفض أجره.
    En esas circunstancias, el artículo 12 del mismo proyecto dispone que se abra un procedimiento disciplinario contra el banco o institución financiera en caso de que se demuestre que no ha presentado una declaración de sospecha o no tiene un sistema de control interno para estas declaraciones. UN وتنص المادة 12 من هذا المشروع على أن تُتخذ، في هذه الحالات، إجراءات تأديبية ضد المؤسسة المصرفية أو المالية التي ثبت عجزها أو تقصيرها في تنظيم رقابتها الداخلية بالنسبة لتصريحات الاشتباه.
    v. Con la instauración de un procedimiento disciplinario contra quien tomó la decisión causante del perjuicio (Sí/No) UN ' 5` بدء إجراءات تأديبية ضد من اتخذ القرار المسيء (نعم/لا).
    Estas penas no afectan al inicio o la prosecución de cualquier procedimiento disciplinario contra un funcionario público. UN وهذه العقوبات لا تمنع اتخاذ أو مواصلة أي إجراء تأديبي ضد موظف العمومي.
    Sin embargo, el Comité recuerda que el procedimiento disciplinario contra el autor se inició el 11 de noviembre de 1994. UN إلا أن اللجنة تذكر بأن الإجراءات التأديبية ضد صاحب البلاغ بُدئت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    La última parte de la etapa predisciplinaria entraña una evaluación del informe de la investigación y los datos que lo acompañan a fin de determinar si se ha de iniciar un procedimiento disciplinario contra un funcionario. UN 110 - يشمل الطور النهائي من المرحلة قبل التأديبية تقييما لتقرير التحقيق والأدلة المصاحبة من أجل تحديد ما إذا كان ينبغي الشروع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظف.
    Una vez completada la investigación, la última parte de la etapa predisciplinaria sería una evaluación del informe de investigación y los datos que lo acompañan a fin de determinar si se ha de iniciar un procedimiento disciplinario contra el funcionario. UN 35 - وفور انتهاء التحقيق، يشمل الطور النهائي من المرحلة قبل التأديبية تقييما لتقرير التحقيق والأدلة المصاحبة من أجل تحديد ما إذا كان ينبغي الشروع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظف.
    Sobre la base de esas conclusiones, y en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos, la OSSI recomendó que el Secretario General iniciara un procedimiento disciplinario contra el funcionario superior por conducta indebida grave y que, como medida provisional, suspendiera en sus funciones a dicho funcionario, manteniéndole el sueldo, hasta que se conociera el resultado del procedimiento disciplinario. UN ١٤٢- واستنادا إلى النتائج المذكورة أعلاه، وبالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، أوصى مكتب خدمات المراقبة الداخلية اﻷمين العام باتخاذ إجراءات تأديبية ضد الموظف اﻷقدم بسبب سوء سلوكه الذي يتسم بالخطورة، وكتدبير مؤقت، تم وقف الموظف مع دفع مرتبه ريثما يتم التوصل إلى نتيجة اﻹجراءات التأديبية.
    a) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado oficialmente de los cargos en su contra y del derecho a recabar la asistencia en su defensa de un letrado, y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN )أ( لا يجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد الموظف إلا إذا أبلغ الموظف رسميا بالادعاءات الموجهة ضده، وبحقه في التماس المساعدة من محام دفاعا عنه، وأعطيت له مهلة معقولة للرد على الادعاءات؛
    d) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado oficialmente de los cargos en su contra y del derecho a recabar la asistencia en su defensa de un letrado, y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN (د) لا يجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد الموظف إلا إذا أُبلغ الموظف بالادعاءات الموجهة ضده، وبحقه في التماس مساعدة محام للدفاع عنه، وأعطيت له مهلة معقولة للرد على الادعاءات.
    a) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado por escrito de los cargos en su contra y del derecho a recabar, por cuenta propia, la asistencia en su defensa de un letrado, y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN (أ) لا يجوز اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظفي ما لم يكن قد أُبلغ خطيا بالتهم الموجة إليه، وبحقه في طلب المساعدة من محام للدفاع عنه على نفقته الخاصة، وأُعطي فرصة معقولة للرد على هذه التهم.
    d) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado por escrito de los cargos en su contra y del derecho a recabar, por cuenta propia, la asistencia en su defensa de un letrado, y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN (د) لا يجوز اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظفي ما لم يكن قد أُبلغ خطيا بالتهم الموجة إليه، وبحقه في طلب المساعدة من محام للدفاع عنه على نفقته الخاصة، وأُعطي فرصة معقولة للرد على هذه التهم.
    " a) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado de los cargos en su contra y del derecho a recabar la asistencia en su defensa de otro funcionario en servicio o jubilado y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN " )أ( لا يجــوز تطبيــق أيــة إجراءات تأديبية ضد موظف ما لم يتم إخطاره بالادعاءات الموجهة ضده، وبحقه في التماس المساعدة من موظف آخر أو موظف متقاعد للدفاع عنه، وما لم تتح له فرصة معقولة للرد على تلك الادعاءات.
    a) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado de los cargos en su contra y del derecho a recabar la asistencia en su defensa de otro funcionario en servicio o jubilado y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN اﻷصول اﻹجرائية السليمة )أ( لا يجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد الموظف إلا إذا أبلغ الموظف بالادعاءات الموجهة ضده، وبحقه في التماس المساعدة دفاعا عنه من موظف آخر عامل أو متقاعد، وأعطيت له مهلة معقولة للرد على الادعاءات؛
    La regla 110.4 dispone que " No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado [...] del derecho a recabar la asistencia en su defensa de otro funcionario en servicio o jubilado " . UN 45 - تنص القاعدة 110/4 من النظام الإداري للموظفين على أنه " لا يجوز تطبيق أي إجراءات تأديبية ضد موظف ما، ما لم يتم إخطاره بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس المساعدة من موظف آخر وموظف متقاعد للدفاع عنه " .
    b) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra el personal de proyectos a menos que el interesado haya sido notificado oficialmente de los cargos en su contra y del derecho a recabar la asistencia en su defensa de un letrado, y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN (ب) لايجوز البدء في أي إجراءات تأديبية ضد أحد موظفي المشاريع ما لم يخطر الموظف المعني رسميا بالاتهامات الموجهة ضده وبحقه في التماس المساعدة من محام للدفاع عنه وما لم يمنح مهلة معقولة للرد على هذه الاتهامات.
    b) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra el personal de proyectos a menos que el interesado haya sido notificado por escrito de los cargos en su contra y del derecho a recabar, por cuenta propia, la asistencia en su defensa de un letrado, y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN (ب) لا يجوز اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظفي من موظفي المشاريع ما لم يكن الشخص المعني قد أُبلغ خطيا بالتهم الموجهة إليه، وبحقه في طلب المساعدة من محام للدفاع عنه على نفقته الخاصة، وأُعطي فرصة معقولة للرد على هذه التهم.
    a) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra un funcionario a menos que éste haya sido notificado por escrito de los cargos en su contra y del derecho a recabar, por cuenta propia, la asistencia en su defensa de un letrado y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN )أ( لا يجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد الموظف إلا إذا أبلغ الموظف رسميا، بصورة خطية، بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام للدفاع عنه على نفقته الخاصة، وأعطيت له مهلة معقولة للرد على هذه الادعاءات؛
    b) No podrá incoarse un procedimiento disciplinario contra el personal de proyectos a menos que el interesado haya sido notificado por escrito de los cargos en su contra y del derecho a recabar, por cuenta propia, la asistencia en su defensa de un letrado, y haya tenido ocasión razonable de responder a esos cargos. UN (ب) لايجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد أحد موظفي المشاريع إلا إذا أبلغ الموظف المعني كتابة بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام للدفاع عنه على نفقته الخاصة وأعطيت له مهلة معقولة للرد على هذه الادعاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus