"procedimiento internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراء دولي
        
    • الإجراءات الدولية
        
    • إجراءات دولية
        
    • الإجراء الدولي
        
    • هيئة دولية
        
    Además, Dinamarca indicó que una comunicación que ya había sido examinada en el marco de otro procedimiento internacional debía automáticamente declararse inadmisible. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الدانمرك أنه ينبغي بصورة تلقائية إعلان عدم قبول أي رسالة تمت دراستها بالفعل من قبل إجراء دولي آخر.
    :: Si se refiere a una cuestión que está siendo examinada o ya ha sido examinada por el Comité o con arreglo a otro procedimiento internacional; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    :: Si se refiere a una cuestión que está siendo examinada o ya ha sido examinada por el Comité o con arreglo a otro procedimiento internacional; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    Hay grandes diferencias entre las normas que rigen la admisibilidad de las pruebas, según el tipo de procedimiento internacional. UN وتختلف قواعد البينة اختلافاً كبيراً بالفعل، ويتوقف ذلك على نوع الإجراءات الدولية.
    Es preciso establecer un procedimiento internacional de quiebra. UN 26 - وهناك حاجة لوضع إجراءات دولية للإفلاس.
    En este caso, las víctimas son autorizadas a recurrir al procedimiento internacional establecido sin estar obligadas a agotar los recursos internos. UN وفي هذه الحالة يسمح للضحايا باللجوء إلى الإجراء الدولي المنشأ دون إلزامهم باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    Así pues, la misma cuestión está siendo examinada según otro procedimiento internacional. UN ويُستنتَج في مثل هذه الظروف أن المسألة نفسها قد أحيلت إلى هيئة دولية أخرى من أجل النظر فيها.
    El Comité señala que el mismo asunto no se ha sometido a ningún otro procedimiento internacional de examen y que se han agotado los recursos internos. UN 5-2 وتلاحظ اللجنة أنه لا يجري النظر في المسألة ذاتها في إطار أي إجراء دولي آخر، وأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    :: Si se refiere a una cuestión que está siendo examinada o ya ha sido examinada por el Comité o con arreglo a otro procedimiento internacional; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    Cuestiones de procedimiento: Asunto examinado por otro procedimiento internacional; reserva del Estado Parte; agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: بحث المسألة ذاتها في إطار إجراء دولي أخر؛ تحفظ الدولة الطرف؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    También indican que no han presentado sus reclamaciones a otro procedimiento internacional. UN ويشيران أيضاً إلى أنهما لم يقدما شكواهما في إطار إجراء دولي آخر.
    También indican que no han presentado sus reclamaciones a otro procedimiento internacional. UN ويشيران أيضاً إلى أنهما لم يقدما شكواهما في إطار إجراء دولي آخر.
    Cuestiones de procedimiento: Falta de cooperación del Estado parte; examen del mismo asunto en el marco de otro procedimiento internacional UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف، بحث نفس المسألة بموجب إجراء دولي آخر
    Si se estuviera examinando el mismo asunto con arreglo a otro procedimiento internacional, el Comité declararía la comunicación inadmisible a menos que considerara que ese procedimiento se había prolongado excesivamente; UN وتعلن اللجنة عدم قبول الرسالة إذا كانت المسألة ذاتها محل نظر فيها في إطار إجراء دولي آخر، إلا إذا رأت اللجنة أن هذا اﻹجراء قد طال بشكل غير معقول؛
    Varias delegaciones señalaron que ningún procedimiento internacional comparable incluía un criterio de esa índole, el cual se encontraba sin embargo en varios instrumentos regionales. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن هذا المعيار، وإن كان موجودا في عدد من الصكوك اﻹقليمية، فإنه من غير المحتمل وجوده في أي إجراء دولي مماثل.
    Si se estuviera examinando el mismo asunto con arreglo a otro procedimiento internacional, el Comité declararía la comunicación inadmisible a menos que considerara que ese procedimiento se había prolongado excesivamente; UN وتعلن اللجنة عدم قبول الرسالة إذا كانت المسألة ذاتها محل نظر فيها في إطار إجراء دولي آخر، إلا إذا رأت اللجنة أن هذا اﻹجراء قد طال بشكل غير معقول؛
    Se señalaba también que el procedimiento de obtención de un permiso humanitario en Suiza debía suspenderse mientras siguiera pendiente el procedimiento internacional ante el Comité. UN وجرت الإشارة إلى أن إجراءات الحصول على تصريح إقامة لدواع إنسانية ينبغي وقفه ما دامت الإجراءات الدولية مستمرة أمام اللجنة.
    Por consiguiente, la mera suspensión del procedimiento seguía sin bastar para que las autoridades cantonales y federales pudieran llegar a una decisión, puesto que el procedimiento internacional debía quedar anulado o bien dar lugar a un dictamen, ya fuera de inadmisibilidad o sobre el fondo. UN ولذا، فإن تعليق الإجراء لا يمكن سلطات الكانتون أو السلطات الاتحادية من إصدار حكمها ما لم تتوقف الإجراءات الدولية أو يتم التوصل إلى قرار بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    Se señalaba también que el procedimiento de obtención de un permiso humanitario en Suiza debía suspenderse mientras siguiera pendiente el procedimiento internacional ante el Comité. UN وجرت الإشارة إلى أن إجراءات الحصول على تصريح إقامة لدواع إنسانية ينبغي وقفه ما دامت الإجراءات الدولية مستمرة أمام اللجنة.
    Una de las prioridades permanentes en las relaciones internacionales es la no proliferación de las armas de destrucción en masa y la necesidad de establecer un consenso sobre un procedimiento internacional que permita la vigilancia en cuanto a la aparición de nuevas armas de destrucción en masa y contemple la celebración de negociaciones internacionales con el fin de determinar, en forma oportuna, el surgimiento de nuevos tipos de armas. UN ومن اﻷولويات الدائمة في العلاقات الدولية عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل والحاجة إلى إيجاد توافق في اﻵراء على إجراءات دولية تسمح برصد ما ينشأ من أسلحة جديدة للدمار الشامل، ويمهد ﻹجراء مفاوضات دولية في سبيل أن يُتبين، في الوقت المناسب، ظهور أنواع جديدة من اﻷسلحة.
    En los diversos informes se definen detalladamente y con mucha precisión los casos que pueden revelar la existencia de ese tipo de violaciones o infracciones flagrantes y suficientemente caracterizadas en las materias señaladas; por lo tanto, podrían servir de ejemplo para iniciar el procedimiento internacional de investigación o solución previsto. UN وتتضمن هذه التقارير حالات يمكن أن تكشف عن وجود هذا النوع من الانتهاكات أو أوجه القصور الفاضحة والمميزة بدرجة كافية للمواضيع المشمولة. وهي موضحة بدرجة كافية من التفصيل والدقة، بحيث يمكن أن تشكل كماً كبيراً من الأمثلة التي تتيح البدء في الإجراء الدولي المتوخى الخاص بالتحقيق أو التسوية.
    Así pues, la misma cuestión está siendo examinada según otro procedimiento internacional. UN ويُستنتَج في مثل هذه الظروف أن المسألة نفسها قد أحيلت إلى هيئة دولية أخرى من أجل النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus