"procedimiento penal de uzbekistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراءات الجنائية الأوزبكي
        
    El plazo para presentar un recurso de apelación establecido por el Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán ya había expirado. UN وكان أقصى موعد لتقديم طعن حسبما يقرره قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي قد انقضى بالفعل.
    Las autoridades uzbekas garantizaban asimismo que los procesos penales de los autores se ajustarían a las disposiciones del Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán y a sus obligaciones internacionales. UN وأكدت السلطات الأوزبكية أيضاً أن الإجراءات الجنائية الخاصة بأصحاب الشكوى تتفق مع أحكام قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي والتزامات أوزبكستان الدولية.
    Las autoridades uzbekas garantizaban asimismo que los procesos penales de los autores se ajustarían a las disposiciones del Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán y a sus obligaciones internacionales. UN وأكدت السلطات الأوزبكية أيضاً أن الإجراءات الجنائية الخاصة بأصحاب الشكوى تتفق مع أحكام قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي والتزامات أوزبكستان الدولية.
    4.3 El Estado parte sostiene que en la investigación judicial y el juicio del Sr. Kasimov no se violaron la Ley de Procedimiento Penal de Uzbekistán ni las disposiciones del Pacto. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن التحقيق الجنائي مع السيد كازيموف ومحاكمته قد جريا دون ارتكاب أية انتهاكات لقانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي أو لأحكام العهد.
    2.7 L. G. señala que, conforme al artículo 23 del Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán, no incumbe al acusado demostrar su inocencia, y toda duda que subsista ha de redundar en su favor. UN 2-7 وتشير ل. ج. إلى أنه ليس على المتهم بموجب المادة 23 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي أن يثبت براءته ويجب أن يفسّر لصالحه أي شك يزال قائماً.
    4.3 El Estado parte sostiene que en la investigación judicial y el juicio del Sr. Kasimov no se violaron la Ley de Procedimiento Penal de Uzbekistán ni las disposiciones del Pacto. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن التحقيق الجنائي مع السيد كازيموف ومحاكمته قد جريا دون ارتكاب أية انتهاكات لقانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي أو لأحكام العهد.
    2.7 L. G. señala que, conforme al artículo 23 del Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán, no incumbe al acusado demostrar su inocencia, y toda duda que subsista ha de redundar en su favor. UN 2-7 وتشير ل. ج. إلى أنه ليس على المتهم بموجب المادة 23 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي أن يثبت براءته ويجب أن يفسّر لصالحه أي شك يزال قائماً.
    48. En segundo lugar, la detención del Sr. Saidov se ajusta a lo dispuesto en el artículo 14, párrafo 3 d), del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 51 del Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán. UN 48- ثانياً، يمتثل احتجاز السيد سايدوف لأحكام المادة 14-3(د) من العهد والمادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي.
    49. En tercer lugar, el Gobierno afirma que la detención del Sr. Saidov se ajusta a lo dispuesto en el artículo 14, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el artículo 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 19 del Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán. UN 49- ثالثاً، تشير الحكومة إلى تمشي احتجاز السيد سايدوف مع المادة 14-1 من العهد والمادة 10 من الإعلان العالمي والمادة 19 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي.
    28. La fuente se remite también a las violaciones siguientes: artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, artículo 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y artículo 23 del Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán, por cuanto presuntamente se negó al Sr. Saidov el derecho a que se presumiera su inocencia mientras no se probara su culpabilidad. UN 28- ويشير المصدر أيضاً إلى انتهاك المادة 14 من العهد والمادة 11 من الإعلان العالمي والمادة 23 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي إذ بُلغ عن حرمان السيد سايدوف من الحق في افتراض براءته حتى يثبت عليه الجرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus