"procedimientos especiales del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراءات الخاصة التابعة
        
    • بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين
        
    • الإجراءات الخاصة في
        
    • الإجراءات الخاصة التابع
        
    • بالإجراءات الخاصة التابعة
        
    • بإجراءات خاصة التابعين
        
    • الإجراءات الخاصة المكلفين من
        
    • اﻻجراءات الخاصة في
        
    • الإجراءات الخاصة التابعون
        
    :: Mantener la invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN :: إبقاء الدعوة الموجهة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان مفتوحة ودائمة.
    :: Seis informes al mecanismo de procedimientos especiales del ACNUDH UN :: تقديم ستة تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    :: Seis informes al mecanismo de procedimientos especiales del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN :: تقديم 6 تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos UN دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان
    Consejo de Derechos Humanos y División de procedimientos especiales del ACNUDH UN مجلس حقوق الإنسان وشعبة الإجراءات الخاصة في مفوضية حقوق الإنسان
    Seguimos atribuyéndole un gran valor al sistema de procedimientos especiales del Consejo. UN وما برحنا نرى قيمة كبيرة في نظام الإجراءات الخاصة التابع للمجلس.
    Colombia también valoraba la invitación permanente que Chile había cursado a los procedimientos especiales del Consejo. UN كما أعربت كولومبيا عن تقديرها للدعوة الدائمة التي وجهتها شيلي إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    iii) A otros órganos de derechos humanos o procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos competentes; UN `3` الأجهزة الأخرى المختصة بحقوق الإنسان أو الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان؛
    6 informes al mecanismo de procedimientos especiales del ACNUDH UN تقديم ستة تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة 9 تقارير
    6 informes al mecanismo de procedimientos especiales del ACNUDH UN تقديم 6 تقارير إلى آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    62. Los Estados deberían cooperar francamente y sin reservas con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos en este ámbito. UN 62- وينبغي للدول أن تتعاون صراحةً ودون تحفُّظ مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في هذا المجال.
    Recomendó que Argelia considerara facilitar las visitas de los titulares de mandatos en el marco de los procedimientos especiales del sistema de derechos humanos. UN وأوصت البرازيل الجزائر بالنظر في تيسير الزيارات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمنظومة حقوق الإنسان.
    Recomendó que Argelia considerara facilitar las visitas de los titulares de mandatos en el marco de los procedimientos especiales del sistema de derechos humanos. UN وأوصت البرازيل الجزائر بالنظر في تيسير الزيارات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمنظومة حقوق الإنسان.
    Finlandia mantiene una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo para que visiten Finlandia y examinen la situación nacional existente en lo que se refiere a los derechos humanos. UN كما توجه فنلندا دعوة مفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس لزيارة البلد والاطلاع على حالة حقوق الإنسان فيه.
    La situación de los derechos humanos en el territorio chipriota ocupado por Turquía también ha recibido críticas de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN كما انتقدت آلية الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان حالة حقوق الإنسان في قبرص التركية المحتلة.
    El Senegal siempre ha aceptado todas las solicitudes de visitas de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN لقد دأبت السنغال دائماً على قبول الطلبات التي يوجهها لها المكلفون بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    El Gobierno está examinando la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN تعكف الحكومة على النظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    A la luz de esa cooperación, Letonia recomendó a Azerbaiyán que cumpliera su promesa y formulara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي ضوء هذا التعاون الإيجابي، أوصت لاتفيا بأن تفي أذربيجان بتعهدها الطوعي هذا، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    Felicitó a Azerbaiyán por la decisión de formular una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وهنأت أذربيجان على القرار المتخذة بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان.
    13. El 1º de mayo de 2003 se creó la Subdivisión de procedimientos especiales del ACNUDH. UN 13- وتم، في 1 أيار/مايو 2003، إنشاء فرع الإجراءات الخاصة في المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Un órgano asesor integrado por representantes del Comité de Coordinación y de la subdivisión de procedimientos especiales del ACNUDH preseleccionará a los candidatos incluidos en la lista, así como a cualquier candidato adicional para ocupar un puesto determinado. UN ويخضع المرشحون لمنصب معين من القائمة، وأي مرشحين آخرين، لفرز أولي يقوم به فريق استشاري مكون من ممثلين للجنة التنسيق وممثلين لفرع الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان.
    Presidente del Comité Coordinador de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN رئيس لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La organización tiene relaciones de trabajo muy estrechas con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y se ha convertido en una de las principales fuentes de información y de solicitud de intervención urgente ante los Relatores Especiales de las Naciones Unidas. UN تقيم المنظمة علاقات عمل وثيقة مع المكلفين بإجراءات خاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان، وأصبحت إحدى أهم الجهات الـمُقَدّمة للمعلومات والـمُقْدمة على التدخلات العاجلة لدى مقرري الأمم المتحدة الخاصين.
    Recordando sus resoluciones 5/1, sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, y 5/2, sobre el código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, de 18 de junio de 2007, UN وإذ يشير إلى قراريه 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة المكلفين من المجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    El Relator Especial comunicó al Sr. Mazowiecki su deseo de lograr una adecuada coordinación de las labores realizadas en el cumplimiento de ambos mandatos, sea directamente o a través de la Sección de procedimientos especiales del Centro de Derechos Humanos, y ofreció al Sr. Mazowiecki toda la colaboración que juzgara necesaria. UN وأعرب المقرر الخاص للسيد مازوويسكي عن رغبته في كفالة تنسيق مناسب لﻷعمال المنجزة أثناء النهوض بولاية كل منهما، إما مباشرة أو عن طريق قسم اﻹجراءات الخاصة في مركز حقوق الانسان، وعرض على السيد مازوويسكي كل ما يراه ضروريا من التعاون.
    Los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos condenaron reiteradamente las ejecuciones públicas. UN وقد دأب المكلفون بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعون لمجلس حقوق الإنسان مراراً على إدانة تنفيذ عمليات الإعدام علناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus