"procedimientos especiales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراءات الخاصة في
        
    • بإجراءات خاصة في
        
    • بالإجراءات الخاصة في
        
    • الإجراءات الخاصة ضمن
        
    • الإجراءات الخاصة فيما
        
    • الاجراءات الخاصة في
        
    • إجراءات خاصة في
        
    • الإجراءات الخاصة على
        
    • الإجراءات الخاصة التي
        
    • الإجراءات الخاصة داخل
        
    El Grupo de Trabajo recomienda que se apoyen los procedimientos especiales en los casos en que se tropiece con dificultades para lograr que los gobiernos respondan a los llamamientos urgentes. UN وهو يوصي الفريق العامل بدعم الإجراءات الخاصة في الحالات التي يتعذر فيها الحصول على استجابات الحكومات للنداءات العاجلة.
    El Grupo de Trabajo recomienda que se apoyen los procedimientos especiales en los casos en que se tropiece con dificultades para lograr que los gobiernos respondan a los llamamientos urgentes. UN وهو يوصي الفريق العامل بدعم الإجراءات الخاصة في الحالات التي يتعذر فيها الحصول على استجابات الحكومات للنداءات العاجلة.
    Se debe aprovechar la presencia de titulares de mandatos sobre procedimientos especiales en Ginebra durante un período de sesiones de órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي الاستفادة من وجود حائزي ولاية الإجراءات الخاصة في جنيف أثناء أي دورة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Debería darse prioridad a la aceleración del proceso de depuración de los jueces y funcionarios corruptos o ineficientes; la agilización del trámite de las causas penales, y la introducción de procedimientos especiales en la lucha contra el crimen organizado. UN ينبغي منح اﻷولوية للتعجيل بعملية التحري عن القضاة والمسؤولين الفاسدين أو غير اﻷكفاء؛ والتعجيل بتجهيز القضايا الجنائية؛ واﻷخذ بإجراءات خاصة في مقاومة الجريمة المنظمة.
    18. La información siguiente permite ilustrar la actual participación de los procedimientos especiales en la protección de las minorías. UN 18- ومن شأن المعلومات التالية أن توضح النشاط الحالي للمكلفين بالإجراءات الخاصة في مجال حماية الأقليات.
    También mantendrá una invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales en el marco de acción del Consejo de Derechos Humanos. UN وسوف تُبقي أيضا على دعوة مفتوحة ودائمة لجميع القائمين على الإجراءات الخاصة ضمن إطار عمل مجلس حقوق الإنسان.
    II. Primera sesión: Experiencia de los procedimientos especiales en la protección de UN ثانياً - الجلسة 1: تجربة الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بحماية
    Recordando la aplicabilidad de las disposiciones de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas a la labor de los expertos del sistema de procedimientos especiales en el desempeño de sus funciones, UN وإذ تشير إلى انطباق أحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الاجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم،
    Se han establecido procedimientos especiales en las Naciones Unidas, inclusive el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, pero sin limitarse a él, el cual todavía no ha incorporado la cuestión de los derechos humanos a su labor en forma significativa. UN وقد اعتُمدت إجراءات خاصة في الأمم المتحدة ، بما في ذلك لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب على سبيل المثال لا الحصر، التي لم تتعهد بعد بإدراج مسألة حقوق الإنسان في عملها بأي شكل رئيسي.
    La Oficina había propuesto un aumento importante de los fondos para los procedimientos especiales en el próximo presupuesto bienal, pero desafortunadamente no lo habían aceptado las Naciones Unidas en Nueva York, a causa de la política de crecimiento cero actualmente en vigor. UN وبين أن المفوضية اقترحت زيادة لا بأس بها من أجل الإجراءات الخاصة في ميزانية فترة السنتين القادمة، غير أنه يأسف لأن مقر الأمم المتحدة لم يقبل ذلك الاقتراح نظراً إلى سياسة انعدام النمو المتبعة حالياً.
    Como parte de dicha consolidación se ha intentado reunir todos los procedimientos especiales en una sola subdivisión; UN وكجز من عملية التوحيد هذه، يجري بذل جهود لتجميع كل الإجراءات الخاصة في فرع واحد؛
    B. Examen de los informes de los procedimientos especiales en el diálogo interactivo 13 8 UN باء - النظر في تقارير الإجراءات الخاصة في إطار الحوار التفاعلي 13 7
    B. Examen de los informes de los procedimientos especiales en el diálogo interactivo UN باء - النظر في تقارير الإجراءات الخاصة في إطار الحوار التفاعلي
    :: Reiterar la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales en 2001; UN الإبقاء على الدعوة الدائمة الموجهة إلى كل الإجراءات الخاصة في عام 2001؛
    Algunas delegaciones recalcaron la contribución de los procedimientos especiales en la esfera de los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica. UN وشدّد عدد من الوفود على إسهام الإجراءات الخاصة في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Se exhortó a los titulares de mandatos a que visitaran las organizaciones regionales y las alentasen a que incorporaran las conclusiones de los procedimientos especiales en su programación. UN ودُعي المكلفون بولايات إلى زيارة المنظمات الإقليمية وتشجيعها على دمج استنتاجات الإجراءات الخاصة في برمجتها.
    Las presencias del ACNUDH sobre el terreno cooperan con los procedimientos especiales en la tarea común de promover los derechos humanos. UN كما يتعاون الوجود الميداني للمفوضية مع الإجراءات الخاصة في إطار سعي مشترك إلى النهوض بحقوق الإنسان.
    Además, la FIU tiene competencia sobre otras actividades, como el control in situ de las profesiones sin autoridad supervisora o procedimientos especiales en caso de cuentas congeladas por sospechas relacionadas con la financiación del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، يشمل اختصاص وحدة الاستخبارات المالية أنشطة أخرى من قبيل: التفتيش الميداني على المهن التي لا تخضع لأي سلطة إشرافية، والقيام بإجراءات خاصة في حالة الحسابات المجمدة بشبهة تمويل الإرهاب.
    La información recibida por el ACNUDH y por los procedimientos especiales en 2006 no indica ningún cambio en la situación. UN وقد أفادت المعلومات التي تلقتها مفوضية حقوق الإنسان والمكلفون بالإجراءات الخاصة في عام 2006 بعدم حدوث تغيير في الوضع.
    Dicho comité tendrá como objetivo brindar apoyo a los expertos y propiciar la coordinación entre ellos durante todo el año, así como promover el sistema de los procedimientos especiales en el contexto más amplio de las Naciones Unidas y sus programas de derechos humanos. UN وسيتمثل دور هذه اللجنة في دعم الخبراء وتيسير التنسيق بينهم على مدار العام، وتعزيز مكانة نظام الإجراءات الخاصة ضمن إطار الأمم المتحدة الأوسع وبرامجها المعنية بحقوق الإنسان.
    Propugna la creación de un mecanismo que se ocupe de manera más sistemática de los países que no cooperan con los procedimientos especiales en lo que se refiere a las visitas sobre el terreno. UN وهي تشجع على إيجاد آلية من شأنها أن تتعامل بشكل أكثر منهجية مع البلدان التي لا تتعاون مع الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالزيارات في الموقع.
    Recordando la aplicabilidad de las disposiciones de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas a la labor de los expertos del sistema de procedimientos especiales en el desempeño de sus funciones, UN وإذ تشير إلى انطباق أحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الاجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم،
    En este contexto, la consulta de expertos se proponía examinar cuál había sido la experiencia de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales en su tarea de informar al Consejo de Derechos Humanos sobre las cuestiones de los derechos humanos en las situaciones de conflicto. UN وفي هذا السياق، كان من أهداف مشاورة الخبراء أن تتناول تجربة المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة في تقديم التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان في حالات النزاع.
    Se alentaron las medidas y las declaraciones conjuntas de los procedimientos especiales, en particular con los organismos regionales. UN وشجعت الإجراءات الخاصة على أن تقوم بأنشطة موحدة وتدلي ببيانات مشتركة مع جهات شتى، منها الهيئات الإقليمية.
    Además, la Secretaría debería enviar, antes del período de sesiones, a los Estados interesados la parte de los informes de los procedimientos especiales en que se haga referencia en particular a ellos, así como información sobre los llamamientos o solicitudes de información sobre determinados casos. UN كما ينبغي على الأمانة أن تحيل إلى الدول الأطراف المعنية، قبل انعقاد الدورة، أجزاء من تقارير الإجراءات الخاصة التي تتضمن إشارات محددة إلى هذه الدول, فضلاً عن معلومات عن النداءات والطلبات التي تلتمس فيها المعلومات عن كل حالة بمفردها.
    59. Se requiere una mayor integración de la labor de los órganos de procedimientos especiales en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 59- وثمة حاجة إلى مزيد إدماج عمل الإجراءات الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus