d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, atender e investigar las denuncias, incluida la intervención cuando sea necesaria; | UN | (د) وضع إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة؛ |
d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, supervisar e investigar las denuncias e incluso intervenir en caso necesario; | UN | (د) وضع إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة؛ |
f) Estar apoyados por procedimientos y mecanismos eficaces para asegurar la rendición de cuentas. | UN | (و) أن تدعمها إجراءات وآليات فعالة لضمان المساءلة. |
c) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, supervisar e investigar las denuncias e intervenir en caso necesario; | UN | (ج) إنشاء إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند اللزوم؛ |
Es preciso que se refuercen los programas de rehabilitación y reintegración de los niños que hayan sido víctimas de abusos, y que se establezcan procedimientos y mecanismos eficaces para recibir denuncias, y vigilar, investigar y someter a la justicia los casos de maltrato. | UN | ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها. |
d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces y respetuosos del niño para recibir, atender e investigar las denuncias, incluida la intervención en caso necesario; | UN | (د) إرساء إجراءات وآليات فعالة ملائمة للأطفال لتلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الاقتضاء؛ |
d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, vigilar e investigar las denuncias e incluso intervenir en caso necesario; | UN | (د) إنشاء إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، تشمل التدخل عند الاقتضاء؛ |
9. Hacemos un llamamiento a todos los Estados para que establezcan procedimientos y mecanismos eficaces para controlar las transferencias de materiales, tecnologías y conocimientos susceptibles de contribuir al desarrollo, la producción o la utilización de las ADM y de sus vectores. | UN | 9- وندعو جميع الدول إلى وضع إجراءات وآليات فعالة لمراقبة نقل المواد والتكنولوجيات والدراية العملية القادرة على الإسهام في تطوير أسلحة الدمار الشامل وناقلاتها أو إنتاجها أو استعمالها. |
e) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir reclamaciones, proceder a controles e investigaciones y, cuando sea necesario, intervenir; | UN | (ه) أن ترسي إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة؛ |
d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces que tengan en cuenta las necesidades del niño para recibir reclamaciones, proceder a controles e investigaciones y, cuando sea necesario, intervenir, prestando especial atención a combatir y superar las barreras socioculturales que impiden a las víctimas solicitar ayuda; | UN | (د) إرساء إجراءات وآليات فعالة تراعي مشاعر الأطفال لتلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الاقتضاء، وإيلاء اهتمام خاص لمعالجة الحواجز الاجتماعية - الثقافية التي تمنع الضحايا من التماس المساعدة والتغلب على هذه الحواجز؛ |
c) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, vigilar e investigar las quejas e intervenir en caso necesario, e investigue y juzgue los casos de tortura, abandono y malos tratos, velando por que no se vuelva a victimizar al niño maltratado en los procedimientos judiciales y por que se proteja su intimidad; | UN | (ج) استحداث إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الاقتضاء، والتحقيق في حالات التعذيب والإهمال وإساءة المعاملة ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال، مع ضمان عدم وقوع الطفل الذي تعرض للإيذاء ضحية مرة أخرى خلال الإجراءات القانونية وضمان حماية خصوصياته؛ |
b) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, supervisar e investigar las denuncias, incluido el enjuiciamiento de los autores, y vele por que las víctimas de abusos reciban asistencia para su recuperación; | UN | (ب) وضع إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك مقاضاة المقترفين، وضمان حصول ضحايا الإساءات على المساعدة من أجل التعافي؛ |
d) Reforzar las dependencias de respuesta a los problemas familiares y establecer con urgencia procedimientos y mecanismos eficaces y adaptados a los niños con la función de recibir, supervisar e investigar las denuncias; | UN | (د) تعزيز وحدات الاستجابة للأسر وتحديد إجراءات وآليات فعالة وملائمة للطفل على وجه السرعة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها؛ |
Las medidas de protección deberían incluir las siguientes: procedimientos y mecanismos eficaces para establecer programas sociales destinados a ofrecer toda la ayuda necesaria a los niños y adolescentes afectados por la explotación sexual comercial y no comercial y a aquellos que los cuidan. | UN | وتعلن أن تدابير حمايتهم ينبغي أن تشتمل على وضع إجراءات وآليات فعالة لإنشاء برامج اجتماعية ترمي إلى توفير العون الضروري للأطفال والمراهقين المتضررين من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وغير تجارية والقائمين على رعايتهم(). |
d) Promuevan el establecimiento en cada isla de un comité directivo para los centros de asesoramiento e información sobre abusos de niños, como se sugiere en el Plan de Acción Nacional, se cercioren de que esos centros disponen de procedimientos y mecanismos eficaces para la notificación y remisión de los casos de abusos y abandono de niños, así como de medidas apropiadas para la protección de los niños víctimas; | UN | (د) تشجيع إنشاء لجنة توجيهية لمراكز المشورة والإبلاغ بشأن إيذاء الأطفال في كل جزيرة، على نحو ما هو مقترح في خطة العمل الوطنية، وضمان أن تكون لدى هذه المراكز إجراءات وآليات فعالة للإبلاغ والإحالة في ما يتصل بحالات إيذاء الأطفال وإهمالهم، فضلاً عن تدابير ملائمة لحماية الأطفال الضحايا؛ |
c) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, vigilar e investigar los casos de abusos, malos tratos y desatención y para llevar a sus autores ante la justicia, velando por que los niños víctimas de los abusos no se vean perjudicados por los procedimientos jurídicos y por que se respete su intimidad; | UN | (ج) وضع إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى الخاصة بالإيذاء وإساءة المعاملة والإهمال، ورصدها والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وضمان عدم تجريم الأطفال الذين يتعرضون للإيذاء، في الإجراءات القانونية وضمان حماية حرمة حياتهم الخاصة؛ |
b) Crear procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, seguir e investigar las denuncias, incluida la intervención cuando sea preciso, y enjuiciar los casos de abusos y malos tratos, velando por que el niño maltratado no reciba un trato de delincuente en las actuaciones judiciales y por que se proteja su intimidad; | UN | (ب) وضع إجراءات وآليات فعالة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الاقتضاء، ومقاضاة مرتكبي أعمال الإساءة للأطفال وسوء معاملتهم، وضمان عدم وقوع الطفل المُساء إليه ضحيةً في الإجراءات القانونية وحماية حقه في الخصوصية؛ |
d) Establezca procedimientos y mecanismos eficaces para recibir, supervisar e investigar denuncias, e intervenir cuando sea necesario, y enjuiciar los casos de abuso y maltrato asegurándose de que los niños que han sufrido abusos no sean de nuevo víctimas en los procedimientos judiciales y de que se proteja su vida privada; | UN | (د) وضع إجراءات وآليات فعالة لتلقّي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها، بما في ذلك التدخل عند الضرورة، والملاحقة القضائية لمرتكبي أفعال الاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم، وضمان ألا يقع الطفل الذي تعرَّض للاعتداء أو سوء المعاملة ضحية في الدعاوى القانونية وأن تُكفَل حماية حرمة حياته الخاصة؛ |
Es preciso que se refuercen los programas de rehabilitación y reintegración de los niños que hayan sido víctimas de abusos, y que se establezcan procedimientos y mecanismos eficaces para recibir denuncias, y vigilar, investigar y someter a la justicia los casos de maltrato. | UN | ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها. |
Es preciso que se refuercen los programas de rehabilitación y reintegración de los niños que hayan sido víctimas de abusos, y que se establezcan procedimientos y mecanismos eficaces para recibir denuncias, y vigilar, investigar y someter a la justicia los casos de maltrato. | UN | ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها. |