"procedimientos y mecanismos especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالإجراءات والآليات الخاصة
        
    • الإجراءات والآليات الخاصة
        
    • الإجراءات الخاصة وآليات
        
    • وآليات الإجراءات الخاصة
        
    • وإجراءاته وآلياته الخاصة
        
    • للإجراءات والآليات الخاصة
        
    La Asamblea General también alentó a los Estados a considerar las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y los comentarios y puntos de vista pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما شجعت الجمعية العامة الدول على النظر في التوصيات المتعلقة بالإجراءات والآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان والتعليقات والآراء ذات الصلة التي أدلت بها هيئات تعاهدية تابعة للأمم المتحدة.
    25. Alienta a los Estados a que, en la lucha contra el terrorismo, tomen en consideración las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y a que tengan debidamente en cuenta las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo y las observaciones y opiniones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 25- يشجع الدول على أن تأخذ في اعتبارها، في سياق مكافحة الإرهاب قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان، ويشجعها على إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات الصادرة عن المعنيين بالإجراءات والآليات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والتعليقات والآراء ذات الصلة الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    25. Alienta a los Estados a que, en la lucha contra el terrorismo, tomen en consideración las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y a que tengan debidamente en cuenta las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo y las observaciones y opiniones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 25- يشجع الدول على أن تأخذ في اعتبارها، في سياق مكافحة الإرهاب قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان، ويشجعها على إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات الصادرة عن المعنيين بالإجراءات والآليات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والتعليقات والآراء ذات الصلة الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    Interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales UN التفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة
    Varios de los procedimientos y mecanismos especiales han incluido en sus informes una sección específica sobre la mujer o han señalado las cuestiones concretas que tienen repercusiones importantes en el disfrute por la mujer de sus derechos. UN وقد أدرج في تقارير عدد من الإجراءات والآليات الخاصة إما فرع خاص عن المرأة أو مسائل لها وقع خاص على تمتع المرأة بحقوقها.
    :: Bangladesh ha cooperado plenamente con los procedimientos y mecanismos especiales de la Comisión. UN :: تعاونت بنغلاديش تعاونا تاما مع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة.
    Ello también mejoraría la calidad de los informes presentados a los órganos de tratados, el seguimiento de las observaciones finales y las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن نوعية التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات، ومتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة من الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان.
    30. Se congratula por el importante papel desempeñado por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y todos los demás procedimientos y mecanismos especiales pertinentes en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y exhorta a los Estados a que cooperen plenamente con esos mecanismos; UN 30- يرحب بالدور الهام الذي يؤديه المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والذي تقوم به أيضاً سائر جهات وآليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويدعو الدول إلى التعاون مع هذه الآليات بصورة كاملة؛
    17. Alienta a los Estados a que, en la lucha contra el terrorismo, tomen en consideración las resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, y los alienta a que tengan debidamente en cuenta las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos y los comentarios y opiniones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 17 - تشجع الدول على أن تأخذ في اعتبارها، في سياق مكافحة الإرهاب، قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بحقوق الإنسان، وتشجعها على إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات الصادرة عن المعنيين بالإجراءات والآليات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والتعليقات والآراء ذات الصلة الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    La Asamblea General alentó a los Estados a que, en la lucha contra el terrorismo, tomaran en consideración las resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, y los alentó a tener en cuenta las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo Derechos Humanos y los comentarios y opiniones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 3 - وشجعت الجمعية العامة الدول على أن تأخذ في اعتبارها، في سياق مكافحة الإرهاب، قرارات ومقررات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وشجعتها على إيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات الصادرة عن المعنيين بالإجراءات والآليات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والتعليقات والآراء ذات الصلة الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Asimismo, se alienta a los Estados a que tomen en consideración las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y los comentarios y puntos de vista pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما حُثت الدول على مراعاة التوصيات المنبثقة عن الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والملاحظات والآراء السديدة التي تبديها الهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    XI. Seguiría cooperando con los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo a fin de seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN حادي عشر - مواصلة التعاون مع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للمجلس بغية زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان فيها.
    :: Kenya continúa colaborando estrechamente con los procedimientos y mecanismos especiales de la Comisión invitando a los Relatores Especiales a visitar el país y ofreciéndoles la máxima cooperación en su valiosa labor. UN :: تواصل كينيا التعاون عن كثب مع الإجراءات والآليات الخاصة للجنة، عن طريـق دعوة المقررين الخاصين لزيارة كينيا ومـد يـد العون لهم في أداء أعمالهم القيمة.
    Armenia está comprometida con la promoción de los derechos humanos internacionales y los sistemas de protección mediante el fortalecimiento de sus mecanismos y la mejora de procedimientos y mecanismos especiales. UN وأرمينيا ملتزمة بتدعيم النظم الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تقوية أجهزتها المعنية وتحسين الإجراءات والآليات الخاصة.
    - Interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales. UN - التفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة.
    33. Continuar con las reformas encaminadas a la aplicación efectiva de políticas de protección y promoción de los derechos humanos, mediante la plena ejecución del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y la estrecha colaboración con los procedimientos y mecanismos especiales de las Naciones Unidas, entre otras cosas (Armenia); UN 33- مواصلة الإصلاحات الرامية إلى التنفيذ الفعال للسياسات التي تحمي وتعزز حقوق الإنسان من خلال الإعمال الكامل لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والعمل بصورة وثيقة مع جهات منها الإجراءات الخاصة وآليات الأمم المتحدة (أرمينيا)؛
    28. Se congratula por el importante papel desempeñado por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y todos los demás procedimientos y mecanismos especiales pertinentes en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y exhorta a los Estados a que cooperen plenamente con esos mecanismos; UN 28- يرحب بالدور الهام الذي يؤديه المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والذي تقوم به أيضاً سائر جهات وآليات الإجراءات الخاصة ذات الصلة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويدعو الدول إلى التعاون مع هذه الآليات بصورة كاملة؛
    Cooperar con el Consejo de Derechos Humanos, sus procedimientos y mecanismos especiales del sistema universal de promoción y protección de derechos humanos UN التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وآلياته الخاصة في إطار النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Es importante que los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos promuevan la cooperación y el diálogo auténticos, así como que eviten convertirse en posibles instrumentos de manipulación política por parte de determinados países. UN ومن المهم بالنسبة للإجراءات والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان أن تعمل على تعزيز التعاون والحوار بصراحة وصدق، وكذلك تجنب جعلها أدوات ممكنة للتلاعب السياسي من جانب بعض البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus