Por consiguiente, es de importancia capital que se disponga de la zona de ensayo en la computadora central del Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos, en Ginebra, para la evaluación y conversión oportuna de los programas que dependen de la computadora central; | UN | ولذلك، فإن إتاحة منطقة الاختبار في الحاسوب الكبير في المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في جنيف، تعتبر أمرا بالغ اﻷهمية ﻹجراء التقييم للبرامج المعتمدة على الحاسوب الكبير وتحويلها في الوقت المناسب؛ |
Por lo que respecta al Comité de Coordinación de los Sistemas de Información, el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones y el Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos, sólo se solicitó en la presente sección la parte que correspondía a las Naciones Unidas de los gastos totales que figuraban en sus respectivos proyectos de presupuesto. | UN | وفيما يتعلق بلجنة تنسيق نظم المعلومات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، والمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني لم يكن يطلب تحت هذا الباب سوى حصة اﻷمم المتحدة في مجموع تقديرات الميزانية المتعلقة بهذه اﻷنشطة. |
18.75 Las necesidades estimadas de 28.000 dólares servirían para sufragar la parte que corresponde al subprograma de pagos al Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos para el funcionamiento y mantenimiento de la computadora central, recursos que antes se presupuestaban en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | ١٨-٧٥ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٨ دولار حصة البرنامج الفرعي من المبالغ المدفوعة للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني نظير تشغيل وصيانة الحاسوب اﻹطاري الرئيسي، وهي الموارد التي كانت ترصد في الميزانية سابقا في إطار الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. الجدول ١٨-١٦ |
Hasta la fecha, los observadores militares con conocimientos en el Procesamiento Electrónico de datos han prestado un apoyo limitado. | UN | ومن قبل كان المراقبون العسكريون من ذوي المهارات في المعالجة الإلكترونية للبيانات يقدمون دعما محدود النطاق. |
49. La CE utiliza ampliamente la base de datos estadísticos de comercio exterior de las Naciones Unidas mediante un enlace permanente con el Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos de Ginebra. También aprovecha todas las fuentes internacionales de datos macroeconómicos sobre países en desarrollo. | UN | ٤٩ - والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية تستخدم، على نطاق واسع " ، قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة لاحصاءات التجارة الخارجية عن طريق وصلة دائمة مع المركز الدولي للحساب اﻵلي في جنيف، كما أنها تعتمد بصورة كلية على المصادر الدولية في الحصول على بيانات الاقتصادات الكلية الخاصة بالبلدان النامية. |
Por lo que respecta al Comité de Coordinación de los Sistemas de Información, el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones y el Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos, sólo se solicitó en la presente sección la parte que correspondía a las Naciones Unidas de los gastos totales que figuraban en sus respectivos proyectos de presupuesto. | UN | وفيما يتعلق بلجنة تنسيق نظم المعلومات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، والمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني لم يكن يطلب تحت هذا الباب سوى حصة اﻷمم المتحدة في مجموع تقديرات الميزانية المتعلقة بهذه اﻷنشطة. |
c) La instalación de ensayo para los sistemas de computadora central del Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos en Ginebra se habilite a la mayor brevedad; | UN | )ج( توفير مرفق اختبار لنظم الحاسوب الكبير في المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في جنيف في أقرب وقت ممكن؛ |
d) El Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos (CIPED). | UN | )د( المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني. |
d) El Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos (CIPED). | UN | )د( المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني. |
18.40 Las necesidades estimadas de 66.000 dólares servirían para sufragar la participación del subprograma en los pagos al Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos para el funcionamiento y mantenimiento de la computadora central, recursos que anteriormente se habían presupuestado en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | ٨١-٠٤ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار حصة البرنامج الفرعي من المدفوعات المسددة إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني مقابل تشغيل وصيانة الحاسوب الكبير، وهي موارد كانت ترصد في السابق تحت الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |
18.51 Las necesidades estimadas de 72.000 dólares sufragarían la participación del subprograma en los pagos al Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos para el funcionamiento y mantenimiento de la computadora central, recursos que anteriormente se habían presupuestado en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | ٨١-١٥ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار ستغطي حصة البرنامج الفرعي من المدفوعات إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني مقابل تشغيل وصيانة الحاسوب الكبير وهي موارد كانت ترصد في السابق في إطار الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |
Capacitación en Procesamiento Electrónico de datos | UN | التدريب في مجال المعالجة الإلكترونية للبيانات |
El equipo de computadoras tendrá capacidad de lectura de los datos, por lo que, la Comisión estará al corriente en todo momento del tipo de información a que se ha dado entrada en la base de datos, con sólo acceder a la red Internet por conducto del Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos, de Ginebra. | UN | وسيكون للمعدات الحاسوبية قدرة على القراءة من الذاكرة. وعلى ذلك ستعرف اللجنة في جميع اﻷوقات نوع المعلومات التي يجري إدخالها في قاعدة البيانات وذلك عن طريق الاتصال بشبكة " انترنت " من خلال المركز الدولي للحساب اﻵلي في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Para el Procesamiento Electrónico de datos eficiente y los servicios de tecnología de la información a toda la Misión, que incluyen el acceso al correo electrónico en los destacamentos, la Misión instalaría, utilizaría y mantendría 141 ordenadores de escritorio y 52 ordenadores portátiles conectados por medios convencionales e inalámbricos a una red de área extensa y redes locales. | UN | 45 - بغية تغطية التكاليف المتعلقة بالتجهيز الإلكتروني الفعال للبيانات وبتقديم الخدمات على نطاق البعثة بما في ذلك الوصول إلى البريد الإلكتروني في مواقع الأفرقة، ستقوم البعثة بتركيب وتشغيل وصيانة 141 حاسوبا منضديا و52 حاسوبا حُجريا موصولة بشبكات تقليدية ولاسلكية واسعة ومحلية. |
Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos: proyecto de presupuesto para 1993 | UN | مركز الحساب الدولي: تقديرات ميزانية عام ٣٩٩١ |
6. Secciones de Transporte y Procesamiento Electrónico de Datos | UN | قسم النقل وقسم المعالجة اﻹلكترونية للبيانات |
Además, algunas variaciones relacionadas con el equipo de Procesamiento Electrónico de datos se consignaron en la partida del Departamento de Gestión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تسجيل بعض الرسوم ذات الصلة بمعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات تحت بند إدارة الشؤون الإدارية. |
Los 600.000 dólares de la consignación comprenden 400.000 dólares de equipo y programas de computadora para el Procesamiento Electrónico de datos, según se indica en los párrafos 59 a 65. | UN | ويشمل الاعتماد الذي يبلغ ٠,٦ مليون دولار مبلغ ٠,٤ مليون دولار لمعدات وبرامجيات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات، على النحو الموصوف في الفقرات من ٥٩ إلى ٦٥. |