"proceso de desarme y desmovilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية نزع السلاح والتسريح
        
    • عمليات نزع اﻷسلحة والتسريح
        
    • عملية نزع سلاح وتسريح
        
    Exhortaron a todas las partes interesadas a proseguir el proceso de desarme y desmovilización consignado en los acuerdos anteriores. UN وحثوا جميع اﻷطراف المعنية على الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح على النحو المنصوص عليه في الاتفاقات السابقة.
    El éxito del proceso de desarme y desmovilización dependerá también de que los combatientes sepan que tienen medios de ganarse la vida una vez que depongan las armas. UN وسيتوقف نجاح عملية نزع السلاح والتسريح أيضا على اطمئنان المقاتلين إلى وجود وسيلة ما ﻹعالة أنفسهم متى تخلوا عن سلاحهم.
    El ECOMOG supervisará todo el proceso de desarme y desmovilización. UN وسيشرف فريق المراقبين العسكريين على عملية نزع السلاح والتسريح برمتها.
    Queda por determinar el número total de combatientes en Sierra Leona antes de que comenzara el proceso de desarme y desmovilización. UN ولا يزال غير واضح كم كان عدد المحاربين في سيراليون قبل بدء عملية نزع السلاح والتسريح.
    Además, la mayoría de los equipos participó activamente en el fomento del proceso de desarme y desmovilización. UN كما نشطت الأفرقة جلها في مجال تعزيز عملية نزع السلاح والتسريح.
    El 5 de junio, el Gobierno reinició el proceso de desarme y desmovilización en Ituri. UN 44 - وفي 5 حزيران/يونيه، استأنفت الحكومة عملية نزع السلاح والتسريح في إيتوري.
    No se estableció el grupo de trabajo, ya que no había comenzado el proceso de desarme y desmovilización. UN لم تُنشأ فرقة العمل لأن عملية نزع السلاح والتسريح لم تبدأ.
    La realización de la campaña se aplazó, dado que no había comenzado el proceso de desarme y desmovilización UN وعُلِّق تنفيذ الحملة لأن عملية نزع السلاح والتسريح لم تبدأ.
    Los 7 proyectos restantes estaban a la espera del inicio y la conclusión del proceso de desarme y desmovilización UN وكانت المشاريع الـ 7 المتبقية تنتظر بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإنجازها
    Esta primera fase del proceso de desarme y desmovilización se llevó a cabo sin ningún incidente de seguridad importante. UN وقد أجريت هذه المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح دون أي حوادث أمنية تذكر.
    20. El proceso de desarme y desmovilización comenzó el 7 de marzo de 1994. UN ٢٠ - بدأت عملية نزع السلاح والتسريح في ٧ آذار/مارس ١٩٩٤.
    La Comisión también toma nota de que, según el informe, el proceso de desarme y desmovilización se desarrolla con lentitud y que, a menos que se adopten inmediatamente medidas drásticas, hay un grave riesgo de que las elecciones no se celebren en la fecha prevista. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من هذا التقرير أن عملية نزع السلاح والتسريح تمضي بخطىً وئيدة وأنه ما لم تتخذ تدابير جادة اﻵن، فإن ثمة احتمالا خطيرا بعدم إجراء الانتخابات في الموعد المحدد.
    Si cooperan plenamente, se calcula que el proceso de desarme y desmovilización en cinco o seis centros podría terminarse en un plazo de unos tres meses. UN وإذا تعاونت الفصائل تعاونا تاما فيقدر أن تنجز عملية نزع السلاح والتسريح في خمسة أو ستة مراكز في غضون فترة حوالي ثلاثة أشهر.
    El 18 de enero de este año concluyó el proceso de desarme y desmovilización. UN وصادف يوم 18 كانون الثاني/يناير من هذا العام نهاية عملية نزع السلاح والتسريح.
    El Grupo de Expertos no pudo encontrar un vínculo directo entre esos elementos radicales del FRU, que no han participado en el proceso de desarme y desmovilización en Sierra Leona, y el Partido del FRU. UN ولم يجد الفريق أي صلة مباشرة بين حزب الجبهة المتحدة الثورية وتلك العناصر الملتزمة بالجبهة المتحدة الثورية التي لم تنضم إلى عملية نزع السلاح والتسريح في سيراليون.
    El Grupo se complace con el resultado del proceso de desarme y desmovilización que terminó en Sierra Leona en enero de 2002. UN ويشعر الفريق بالسعادة إزاء النتيجة التي انتهت إليها عملية نزع السلاح والتسريح في سيراليون في كانون الثاني/يناير 2002.
    2. Observa que las actividades de reinserción forman parte del proceso de desarme y desmovilización, como se señala en la nota del Secretario General; UN 2 - تلاحظ أن أنشطة إعادة الإلحاق جزء من عملية نزع السلاح والتسريح على نحو ما ورد في مذكرة الأمين العام؛
    :: Se ha presentado un plan inicial para garantizar la seguridad de todas las zonas y centros de desarme, desmovilización y reinserción durante las distintas etapas del proceso de desarme y desmovilización. UN :: قُدمت خطة أولية لضمان أمن مناطق ومواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أثناء المراحل المختلفة في عملية نزع السلاح والتسريح.
    Por lo que respecta a Liberia, Uganda se sintió alentada por las medidas tomadas para comenzar la aplicación del Acuerdo de Cotonú, a saber, el establecimiento del Gobierno Nacional Liberiano de Transición y el inicio del proceso de desarme y desmovilización de los distintos combatientes. UN وفيما يتعلق بليبريا، كان من اﻷمور المشجعة ﻷوغندا الخطوات المتخذة للبدء في تنفيذ اتفاق كوتونو، ونعني اقامة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية وبدء عملية نزع سلاح وتسريح مختلف فصائل المقاتلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus