Desde nuestra última reunión se ha establecido el Pacto de Estabilidad y el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea. | UN | ومنذ اجتماعنا الأخير، وضع ميثاق الاستقرار وأُنجزت عملية الاستقرار والانتساب التي استهلها الاتحاد الأوروبي. |
La Unión Europea confirma una vez más la perspectiva europea de los Balcanes occidentales, sobre la base del proceso de estabilización y asociación. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا المنظور الأوروبي لمنطقة غرب البلقان على أساس عملية الاستقرار والانتساب. |
Desde 2003 se ha pedido a los países en el proceso de estabilización y asociación que se sumen a las posiciones comunes. | UN | ومنذ عام 2003، طلب من بلدان عملية الاستقرار والانتساب أن تؤيد المواقف المشتركة. |
El proceso de estabilización y asociación descrito constituye el centro de la política de la Unión en favor de los cinco países interesados. | UN | وتعتبر عملية تحقيق الاستقرار والانتساب جوهر سياسة الاتحاد تجاه البلدان الخمسة المعنية. |
proceso de estabilización y asociación sobre una base individual | UN | عملية تحقيق الاستقرار والانتساب على أساس فردي |
No obstante, la Unión Europea sigue considerando que la plena cooperación entre Serbia y el Tribunal es un requisito fundamental para que ésta concluya con su proceso de estabilización y asociación. | UN | إلا أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن التعاون الكامل بين صربيا والمحكمة شرط أساسي لاستكماله عملية الاستقرار والانتساب. |
*Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا طرفا في عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * ما زالت كرواتيا مشتركة في عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * كرواتيا لا تزال بلدا من بلدان عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * ما زالت كرواتيا جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا جزءاً من عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * ما زالت كرواتيا جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
* Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا جزءا من عملية الاستقرار والانتساب. |
En el primer informe del proceso de estabilización y asociación, que se publicó la primavera pasada, Croacia fue señalada como el país que más había avanzado en ese proceso. | UN | ونوهت المفوضية في التقرير الأول الذي أصدرته في الربيع الماضي عن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب تنويها خاصا بكرواتيا لكونها أكثر البلدان تقدما في هذه العملية. |
La Unión Europea está dispuesta a respaldar estos esfuerzos en el contexto del proceso de estabilización y asociación. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم جهودهما في إطار عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
Se observó la aplicación por las instituciones provisionales de gobierno autónomo de las recomendaciones del mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación. | UN | جرى رصد تنفيذ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتوصيات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
La cooperación con el Tribunal también se enmarca en el contexto del proceso de estabilización y asociación. | UN | وتُعالج مسألة التعاون مع المحكمة أيضا في سياق عملية تحقيق الاستقرار والانتساب. |
Hacen suya esta declaración Croacia, país candidato; Montenegro, país del proceso de estabilización y asociación y candidato potencial, así como Ucrania y Armenia. | UN | ويؤيد هذا البيان البلد المرشح للانضمام إلى الاتحاد كرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشحها أرمينيا وأوكرانيا والجبل الأسود. |
Reconociendo el papel que incumbe al Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y al proceso de estabilización y asociación para los Balcanes occidentales en la prestación de asistencia a la República Federativa de Yugoslavia en sus esfuerzos por seguir promoviendo las reformas democráticas y económicas y en la intensificación de la cooperación regional, | UN | وإذ تعترف بدور ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا وعملية الاستقرار والانتساب في غرب البلقان في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الجهود التي تبذلها لزيادة تعزيز الإصلاحات الديمقراطية والاقتصادية ولتكثيف التعاون الإقليمي، |
La Unión Europea también ha reiterado que la cooperación plena de los países de los Balcanes occidentales con el Tribunal sigue siendo un elemento esencial del proceso de estabilización y asociación de la Unión. | UN | وقد أكد الاتحاد الأوروبي مجدداً كذلك أن التعاون الكامل مع محكمة يوغوسلافيا السابقة من جانب بلدان غرب البلقان ما زال يشكل العنصر الضروري لعملية الاتحاد الأوروبي لتحقيق الاستقرار والانتساب. |
Ello favorecería igualmente una participación positiva de la República Federativa de Yugoslavia en el proceso de estabilización y asociación. | UN | وسييسر ذلك أيضا اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشكل مفيد في عملية تحقيق الاستقرار والترابط. |
11. El Sr. Fries (Suecia), hablando en nombre de la Unión Europea, los países candidatos Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, los países del proceso de estabilización y asociación Albania y Montenegro y, además, Georgia, la República de Moldova y Ucrania, dice que la resolución es una oportunidad perdida. | UN | 11 - السيد فرايس (السويد): قال، وهو يتكلم باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدين المرشحين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدَي عملية التثبيت والانتساب ألبانيا والجبل الأسود، وبالإضافة إلى ذلك، أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا، إن القرار كان فرصة مضيَّعة. |
* Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia siguen formando parte del proceso de estabilización y asociación. | UN | * لا تزال كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة ضمن عملية تثبيت الاستقرار والانتساب. |
:: Participación en dos reuniones del Mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación de la Comisión Europea | UN | :: المشاركة في اجتماعين لآلية اللجنة الأوروبية لتتبع عملية تحقيق الاستقرار والارتباط |
:: Coordinación con las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo provisional de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Europea en el marco del proceso de estabilización y asociación | UN | :: التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات الاتحاد الأوروبي في إطار عملية تحقيق الاستقرار والمشاركة |
El Pacto recientemente confirmó su alineación estratégica con el ingreso a la Unión Europea y los objetivos del proceso de estabilización y asociación a la Unión Europea. | UN | وأكدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مؤخرا انحيازها الاستراتيجي بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتبنيها لأهداف عملية الاستقرار والارتباط التي حددها الاتحاد الأوروبي. |
La representante observó que, además de los muchos Estados miembros de la Unión Europea, países candidatos y países del proceso de estabilización y asociación, la Comunidad Europea adelantaba también el proceso de ratificación de la Convención. | UN | ولاحظت ممثلة فنلندا في كلمتها أن الجماعة الأوروبية أيضا ماضية في عملية التصديق على الاتفاقية، إضافة إلى العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة والبلدان المنضوية ضمن عملية تعزيز الاستقرار والارتباط. |