La UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004. |
Lo que es más importante es la contribución positiva que está haciendo el Proceso de Kimberley en los países que han sufrido los devastadores efectos de los diamantes procedentes de zonas de conflicto. | UN | والأهم على الإطلاق الإسهام الإيجابي الذي تحققه عملية كيمبرلي في البلدان التي عانت من الآثار المدمرة لماس الصراع. |
Presentado a la Asamblea General por el Estado de Israel, titular de la Presidencia del Proceso de Kimberley en 2010 | UN | مقدّم من دولة إسرائيل، رئيس عملية كيمبرلي لعام 2010 |
Aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia | UN | تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا |
en Liberia El marco jurídico para el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia es la nueva Ley de minerales y minería, aprobada en 2000. | UN | 108 - الإطار القانوني لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا هو القانون الجديد للمعادن والتعدين الذي سن في عام 2000. |
El Grupo recomienda que Guinea y Sierra Leona, en particular, sigan vigilando esta filtración de mercancías liberianas que amenaza socavar el Proceso de Kimberley en la subregión. | UN | يوصـي فريق الخبراء بأن تلتزم غينيا وسيراليون، على وجه التحديد، جانب الحذر إزاء تسرب السلع الليـبـرية الذي يُهدد بتقويض عملية كمبرلي في المنطقة دون الإقليمية. |
Las autoridades encargadas del Proceso de Kimberley en el Brasil trabajan en la elaboración de perfiles de los depósitos de diamantes del Brasil. | UN | وتعمل السلطات البرازيلية المعنية بعملية كيمبرلي على تحديد " البصمات الحُبَيبية " لترسبات فلزات الماس في البرازيل. |
Esperamos que el examen cabal de ese sistema, que se llevará a cabo en 2006, ponga de relieve la función del Proceso de Kimberley en la prevención de conflictos. | UN | ونتوقع أن يسلط استعراض شامل لنظام إصدار الشهادات في عام 2006 الضوء على دور عملية كيمبرلي في منع الصراعات. |
Animamos a todos los Estados Miembros y a las instituciones y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que cooperen con el Proceso de Kimberley en la aplicación de estas medidas. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير. |
El proyecto de resolución que aprobaremos hoy refleja los progresos sustanciales y el impulso logrados bajo la égida del Proceso de Kimberley en 2007. | UN | ومشروع القرار الذي سنعتمده اليوم يعبر عن التقدم والزخم الكبيرين اللذين تحققا في إطار عملية كيمبرلي في عام 2007. |
Durante su visita a Dubai, el Grupo intentó ponerse en contacto con el director y el signatario autorizado de BGC International, por conducto de la oficina del Proceso de Kimberley en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وفي أثناء الزيارة التي قام بها الفريق إلى دبي، حاول، عن طريق مكتب عملية كيمبرلي في الإمارات العربية المتحدة، الاتصال بمدير هذه الشركة أو المخوَّل بالتوقيع على الشحنات الموجهة إليها. |
El Gobierno de Liberia debería seguir aplicando las recomendaciones formuladas por el equipo de evaluación del Proceso de Kimberley en su informe. | UN | 200 - وينبغي لحكومة ليبريا أن تواصل تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق الزائر المعني باستعراض عملية كيمبرلي في تقريره. |
En consecuencia, los Estados Unidos de América, en su calidad de titular de la Presidencia del Proceso de Kimberley en 2012, presenta el siguiente informe sobre la aplicación del Sistema de Certificación. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الولايات المتحدة تقدم، بصفتها رئيس عملية كيمبرلي لعام 2012، التقرير التالي بشأن هذه المسألة. |
Presentado a la Asamblea General por Sudáfrica, titular de la Presidencia del Proceso de Kimberley en 2013 | UN | المقدم من جمهورية جنوب أفريقيا، رئيس عملية كيمبرلي لعام 2013 |
Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia | UN | نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا |
En noviembre de este mismo año, Liberia participó en la primera sesión plenaria del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Bruselas. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، حضرت ليبريا أول جلسة عامة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في بروكسل. |
El curso, dictado por altos funcionarios del Ministerio en cooperación con la policía nacional de Liberia y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley, abarcó un panorama general de los reglamentos existentes para llevar a cabo tareas de prospección y obtener licencias para la extracción, un examen de la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia, ética y presentación de informes. | UN | وتضمنت حلقة العمل، الذي أدارها بعض كبار موظفي الوزارة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية ووكالات إنفاذ القانون، استعراضا عاما للنظم الحالية للتنقيب وإصدار تراخيص التعدين، واستعراضا لتنفيذ نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، علاوة على مسائل تتعلق بالأخلاقيات والتبليغ. |
El Grupo se dirigió por escrito al Presidente del Proceso de Kimberley en noviembre de 2007 para pedir más detalles sobre el proceso de adopción de decisiones y aclarar si seguía habiendo dudas sobre el origen del envío. | UN | 121 - وكان أن كتب الفريق إلى رئيس عملية كمبرلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يطلب مزيدا من التفاصيل بشأن عملية اتخاذ القرار وذلك لتوضيح ما إذا كانت هناك شكوك عالقة بشأن منشأ الشحنة. |
Esta ha participado en una amplia diversidad de actividades relacionadas con el Proceso de Kimberley en los últimos años y sigue trabajando en el marco de la presencia de la sociedad civil internacional, que interactúa con el Proceso. | UN | وقد شاركت هذه المنظمة في مجموعة واسعة من أنشطة عملية كيمبرلي على مدى السنوات القليلة الماضية، وتواصل مشاركتها كجزء من نسيج المجتمع المدني الدولي الذي يتفاعل مع عملية كيمبرلي. |
En cumplimiento de lo anterior, la India, país que ocupa la Presidencia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2008, presenta el siguiente informe sobre la aplicación del Sistema de Certificación. | UN | وعملاً بما جاء أعلاه، تقدم الهند، بوصفها رئيسة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لعام 2008، هذا التقرير عن تنفيذ العملية. |
Liberia se adhirió al Proceso de Kimberley en mayo. | UN | وقد انضمت ليبريا إلى اتفاقية كيمبرلي في أيار/مايو. |
Seguimos preocupados por la falta de avance de Zimbabwe respecto del cumplimiento de los requisitos mínimos del Proceso de Kimberley en relación con los yacimientos de diamante de Marange. | UN | وما زلنا نشعر بالقلق من عدم إحراز زمبابوي تقدما في تنفيذ الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي فيما يتعلق بحقول الماس في منطقة مارانج. |
El Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia | UN | نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات في ليبريا |
Por tanto, los Estados productores de diamantes en bruto del África occidental adoptaron rápidamente el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2003 y comenzaron a elaborar sistemas para cumplir con el Proceso. | UN | وبالتالي، سارعت الدول المنتجة للماس الخام في غرب أفريقيا إلى الانضمام إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام في عام 2003 وإلى الشروع في وضع نظم للامتثال للعملية. |