"proceso de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية المؤتمر
        
    • عملية مؤتمر
        
    • العملية المتصلة بمؤتمر
        
    • في جميع مراحل المؤتمر
        
    • بعملية المؤتمر
        
    • المؤتمر الدولي المعني بمنطقة
        
    • لعملية المؤتمر
        
    Es posible que ningún grupo de los que han participado en el proceso de la Conferencia haya dejado huellas tan importantes como el sector no gubernamental. UN ومن الممكن القول بأنه لم يكن لمجموعة بمفردها تأثير عميق في عملية المؤتمر بمثلما كان للقطاع غير الحكومي.
    Sin embargo, el marco elaborado durante el proceso de la Conferencia debería servir de modelo para formular otras iniciativas regionales. UN ومع ذلك فمن المفروض أن يشكل اﻹطار الموضوع في إطار عملية المؤتمر نموذجا جيدا يحتذى به في صوغ المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى.
    Desearíamos poder contar con que prosigan prestando apoyo internacional aquellos países que dieron principio al proceso de la Conferencia y que hicieron un aporte sustancial a ésta. UN وأملنا معقود على أن يستمر الدعم الدولي من جانب البلدان، التي بدأت عملية المؤتمر وقدمت له مساهمات كبيرة.
    J. Reunión de los representantes de las partes en el proceso de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en el UN اجتماع ممثلي اﻷطراف في عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
    Para muchos de nosotros, el proceso de la Conferencia de El Cairo constituyó nuestra primera participación internacional en una conferencia sobre población. UN وبالنسبة لكثيرين منﱠا، كانت عملية مؤتمر القاهرة أول مشاركة لنا في مؤتمر دولي للسكان.
    NOTA DE INFORMACION ACERCA DEL proceso de la Conferencia SOBRE LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES UN مذكرة معلومات عن عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    El proceso de la Conferencia debería estar orientado a la adopción de medidas y establecer un programa en el que participara toda la comunidad internacional. UN وينبغي أن تكون عملية المؤتمر عملية المنحى، وأن تضع برنامجا يشترك فيه المجتمع الدولي بأسره.
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre la marcha del proceso de la Conferencia sobre la Seguridad, la Estabilidad, el Desarrollo y la Cooperación en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن عملية المؤتمر حول الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا
    Éstas se organizaron de tal manera que sirvieran de aportaciones al proceso de la Conferencia, enriquecieran el debate e influyeran en los productos finales de la Conferencia. UN وقد نظمت هذه الأحداث بطريقة تغذي عملية المؤتمر وتثري النقاش وتؤثر في النتائج النهائية للمؤتمر.
    El proceso de la Conferencia incluyó reuniones gubernamentales en Cotonú (Benin), Bakú (Azerbaiyán) y Riga (Letonia). UN شملت عملية المؤتمر اجتماعات حكومية في كوتونو، بنن؛ وباكو، أذربيجان؛ وريغا، لاتفيا.
    El Comité de Planificación mejoró mucho su labor de divulgación entre la juventud durante el proceso de la Conferencia. UN وقد عززت لجنة التخطيط بصورة كبيرة اتصالها بالشباب عبر عملية المؤتمر.
    La Oficina participa también en las diferentes etapas del proceso de la Conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos. UN ويشارك المكتب كذلك في مختلف مراحل عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    :: Coordinación y facilitación de las actividades de seguimiento del proceso de la Conferencia Internacional UN :: تنسيق وتيسير أنشطة متابعة عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    - Una evaluación de la ejecución del programa de acción del proceso de la Conferencia de la Mancomunidad de Estados Independientes; UN :: تقييم لتنفيذ برنامج عمل عملية مؤتمر كمنولث الدول المستقلة؛
    Otro foro importante para el diálogo transfronterizo había sido el proceso de la Conferencia de la CEI. UN وكانت عملية مؤتمر كومنولث الدول المستقلة محفلاً هاماً آخر للحوار عبر الحدود.
    Lo ideal habría sido que se hubiera dado un cambio positivo en el proceso de la Conferencia de Desarme, para que la euforia sirviera de estímulo a la Conferencia de Revisión. UN ولقد كان من الأفضل أن يطرأ تغيير إيجابي الآن على عملية مؤتمر نزع السلاح فينشط الشعور بالنشوة أعمال المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En particular, las Naciones Unidas apoyaron el proceso de la Conferencia sobre el acuerdo nacional iraquí, organizada por la Liga. UN وأيدت الأمم المتحدة، بصفة خاصة، عملية مؤتمر الجامعة بشأن الاتفاق الوطني العراقي.
    El proceso de la Conferencia ha crecido en tamaño e importancia desde que se puso en marcha en 2005. UN وقد نمت عملية مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان في الحجم والأهمية منذ أن أُطلقت في عام 2005.
    La consecución de los ODM en África es un pilar importante del proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). UN فتحقيق أهداف الألفية في أفريقيا ركيزة أساسية في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Se inscribían en un proceso más amplio para fomentar las relaciones entre África y Asia a través del proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. UN وقد كانا جزءا من عملية أوسع نطاقا لتحسين الروابط بين أفريقيا وآسيا عن طريق العملية المتصلة بمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    47. Se recomendó que las actividades de los decenios de las Naciones Unidas para la educación y las poblaciones indígenas se vincularan al proceso de la Conferencia Mundial. UN 49- وأوصي بربط أنشطة عقدي الأمم المتحدة الخاصين بالتربية وبالشعوب الأصلية بعملية المؤتمر العالمي.
    Espero con interés el renovado compromiso y el apoyo del Consejo en la etapa de aplicación del proceso de la Conferencia Internacional. UN وأتطلع إلى مشاركة المجلس المتجددة ودعمه في مرحلة التنفيذ لعملية المؤتمر الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus