Estas actividades se realizan en el contexto del proceso de la Cumbre Solar Mundial. | UN | وتنفذ هذه اﻷنشطة في سياق عملية مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية. |
Es importante hacer notar aquí que el sector empresarial participó activamente en el proceso de la Cumbre. | UN | ومن المهم أن نتذكر أن قطاع اﻷعمال قد شارك مشاركة نشطة في عملية مؤتمر القمة العالمي. |
El proceso de la Cumbre fue muy decidor al respecto. | UN | وكانت عملية مؤتمر القمة حاسمة للغاية في هذا الصدد. |
El Japón también ha estado participando activamente en el proceso de la Cumbre de Nairobi y seguirá haciéndolo. | UN | وما فتئت اليابان منخرطة بنشاط في عملية مؤتمر قمة نيروبي وستواصل فعل ذلك. |
Como resultado de la reunión, se prepararía un resumen del Presidente de la Junta, que enviaría este último al Presidente de la Asamblea General como contribución al proceso de la Cumbre. | UN | وستتخذ حصيلة الدورة شكل ملخص يُعدّه رئيس المجلس ويُرسله إلى رئيس الجمعية العامة كمساهمة من المجلس في عملية القمة. |
45. El Gobierno de Francia sigue comprometido con el proceso de la Cumbre sobre seguridad nuclear habiendo ratificado recientemente la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | 45 - ثم أعلن أن حكومة بلده تظل ملتزمة بعملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي وأنها صدّقت مؤخرا على التعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Las actividades se van modificando y actualizando de acuerdo con las nuevas orientaciones resultantes del proceso de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وثمة تعديل واستكمال اليوم للأنشطة ذات الصلة من أجل إبراز الاتجاهات الجديدة المترتبة على عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La reunión del Grupo de Tareas se centró, entre otras cosas, en su contribución al proceso de la Cumbre. | UN | وركز اجتماع فرقة العمل، على جملة أمور منها، مساهمتها في عملية مؤتمر القمة. |
Durante el proceso de la Cumbre se iniciaron más de 200 asociaciones en favor del desarrollo sostenible. | UN | وقد شهدت عملية مؤتمر القمة انطلاق ما يربو على 200 شراكة من أجل التنمية المستدامة. |
La Asociación para el Progreso de las Comunicaciones participó en el proceso de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información de 2001 a 2005. | UN | شاركت الرابطة في عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في الفترة من 2001 إلى 2005. |
Se habían formulado diversos proyectos estratégicos a partir del proceso de la Cumbre Solar Mundial, entre ellos, la energía solar para el desarrollo rural, un proyecto de educación e información pública en gran escala, la energía solar para el desarrollo de Africa y la energía solar para la paz. | UN | وقد نشأت مشاريع استراتيجية عديدة من عملية مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية، من ضمنها: مشروع استغلال الطاقة الشمسية في التنمية الريفية؛ ومشروع إعلامي وتعليمي على نطاق شامل؛ ومشروع استغلال الطاقة الشمسية في تنمية افريقيا؛ ومشروع استعمال الطاقة الشمسية من أجل السلم. |
El UNICEF también podrá esperar recibir el mismo apoyo del proceso de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en relación con los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y otras conferencias conexas. | UN | وبوسع اليونيسيف أيضا أن تتطلع إلى تحقيق دعم مماثل من عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات ذات الصلة. |
El UNICEF también podrá esperar recibir el mismo apoyo del proceso de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en relación con los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y otras conferencias conexas. | UN | وبوسع اليونيسيف أيضا أن تتطلع إلى تحقيق دعم مماثل من عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات ذات الصلة. |
Sus preparativos para la participación en el proceso de la Cumbre Mundial antes mencionado se estaban realizando en estrecha colaboración con la Asociación de la Estrategia Integrada de Observación Mundial (IGOS). | UN | ويتم الاتفاق على التحضيرات للمشاركة في عملية مؤتمر القمة العالمي المشار اليها أعلاه في تعاون لصيق مع الشراكة في استراتيجيات الرصد العالمي المتكاملة. |
13. Desde un punto de vista ideal, las asociaciones en pro del desarrollo sostenible deberán ser " nuevas " , es decir, establecidas en el marco del proceso de la Cumbre. | UN | 13 - يتعيّن من الناحية المثالية أن تكون الشراكات " جديدة " ، أي أن يتم إعدادها في إطار عملية مؤتمر القمة. |
Una mejor articulación de una estrategia integrada y coordinada para avanzar en el Programa de Hábitat sería una contribución importante al proceso de la Cumbre. | UN | وأضاف أن طرح استراتيجية متكاملة ومنسقة حسنة التحديد للنهوض بتنفيذ جدول أعمال الموئل سيشكل مساهمة هامة في عملية مؤتمر القمة للتنمية المستدامة. |
La labor de la Comisión sobre las TIC está contribuyendo al proceso de la Cumbre Mundial. | UN | ويسهم برنامج عمل هذه اللجنة المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Incorporar los resultados de la actual labor entre períodos de sesiones en el proceso de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y la XI UNCTAD. | UN | :: القيام بمد عملية مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأونكتاد الحادي عشر بنتائج العمل الجاري في فترة ما بين الدورات. |
La NCA destacó que el Pakistán seguiría participando de manera constructiva en el proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear. | UN | وشددت هيئة القيادة الوطنية على أن باكستان ستواصل المشاركة على نحو بناء في عملية مؤتمر قمة الأمن النووي. |
El proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear ha sido parte integrante de la estrategia del Gobierno del Presidente Obama para liderar una iniciativa mundial que garantice la seguridad de los materiales nucleares vulnerables. | UN | وقد شكلت عملية مؤتمر قمة الأمن النووي جزءا لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الرئيس أوباما في قيادة الجهود العالمية الرامية إلى تأمين المواد النووية المعرضة للخطر. |
Como resultado de la reunión, se prepararía un resumen del Presidente de la Junta, que enviaría este último al Presidente de la Asamblea General como contribución al proceso de la Cumbre. | UN | وستتخذ حصيلة الدورة شكل ملخص يُعدّه رئيس المجلس ويُرسله إلى رئيس الجمعية العامة كمساهمة من المجلس في عملية القمة. |
El Foro también decidió institucionalizar el proceso de la Cumbre. | UN | وقرر المنتدى أيضا إضفاء الطابع المؤسسي على عملية القمة. |
En respuesta, la República Checa convino con las autoridades locales en que era necesaria una descentralización equilibrada, y declaró además que todas las partes interesadas debían participar e intervenir en condiciones de igualdad en las negociaciones del proceso de la Cumbre. | UN | 36 - وردت الجمهورية التشيكية فوافقت مع السلطات المحلية على الحاجة إلى لا مركزية متوازنة، وأفادت كذلك بأنه ينبغي أن يكون جميع أصحاب المصلحة شركاء متساوين ومشتركين في المفاوضات المتعلقة بعملية مؤتمر القمة. |
La India ha participado en el proceso de la Cumbre sobre seguridad nuclear y las actividades conexas. | UN | وقد شاركت الهند في عملية قمة الأمن النووي والأنشطة المرتبطة بها. |