"proceso de negociación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية التفاوض بشأن
        
    • عملية التفاوض على
        
    • العملية التفاوضية في
        
    • عملية التفاوض التي
        
    • عمليات التفاوض بشأن
        
    • عمليات التفاوض لوضع
        
    • عملية التفاوض الخاصة
        
    • عملية مفاوضات
        
    • عملية المفاوضات الجارية في
        
    • عملية التفاوض في
        
    • عملية لجنة التفاوض
        
    • بعملية التفاوض في
        
    • للتفاوض من
        
    Algunos ya expresaron su interés al respecto durante el proceso de negociación de la Convención. UN وقد أعرب عدة أعضاء عن اهتمامهم بهذا الموضوع خلال عملية التفاوض بشأن الاتفاقية.
    Esas tácticas pueden prolongar casi indefinidamente el proceso de negociación de los textos de consenso. UN ويمكن أن تتسبب هذه الممارسات في اطالة عملية التفاوض بشأن توافق اﻵراء، بصورة تكاد تكون غير محددة.
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la UN الصنـدوق الاستئمانـي لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية
    Sr. Jean Arnault, Observador del Secretario General en el proceso de negociación de paz; UN السيد جان أرنو، مراقب اﻷمين العام في عملية التفاوض على السلم؛
    El proceso de negociación de Ginebra - en el que la República Federativa de Yugoslavia ha estado participando muy activamente - continúa. UN ولا تزال العملية التفاوضية في جنيف ـ التي تشترك فيها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بنشاط شديد ـ قائمة.
    de Nagorno-Karabaj. Lamentablemente, el Gobierno de Azerbaiyán ha incumplido el espíritu y la letra de la resolución 822 al no aceptar reincorporarse al proceso de negociación de la CSCE. UN والمؤسف أن حكومة أذربيجان لم تمتثل لروح ونص القرار ٨٢٢، فقد رفضت استئناف عملية التفاوض التي أقامها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de lucha contra la sequía y la desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo Fiduciario de apoyo al proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Fondo fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Sequía y la Desertificación UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    Tengo el honor de transmitirle cinco compendios de documentos de la Conferencia de Desarme destinados a facilitar el proceso de negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE): UN أتشرف بأن أُحيل إليكم خمسة مجلدات من وثائق مؤتمر نزع السلاح لدعم عملية التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب:
    En otras palabras, queremos que el proceso de negociación de un posible tratado de cesación de la producción de material fisible se inscriba en el marco del mandato Shannon. UN أي نريد، بعبارات أخرى، أن تُجرى عملية التفاوض على معاهـدة محتملـة في إطار ولاية شانون.
    La conclusión del proceso de negociación de la Convención duró años y contó con los esfuerzos de más de 150 Estados y organizaciones internacionales, incluidas organizaciones no gubernamentales. UN واستغرقت عملية التفاوض على الاتفاقية سنوات لإبرامها بجهود أكثر من 150 دولة ومنظمة دولية، منها منظمات غير حكومية.
    La salvaguarda de la paz y la seguridad en esas zonas ayuda directamente al proceso de negociación de Ginebra. UN ومن شأن حماية السلم واﻷمن في هذه المناطق أن تساعد العملية التفاوضية في جنيف.
    14. El proceso de negociación de la CSCE continuará a pesar de este indudable revés. UN ١٤ - وسوف تستمر عملية التفاوض التي يرعاها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على الرغم من هذه النكسة الواضحة.
    El representante del Canadá hizo referencia también a las medidas adoptadas por su Gobierno en relación con el proceso de negociación de reclamaciones de tierras y para concertar arreglos gubernamentales con los grupos aborígenes. UN ١٠٣ - كذلك أشار ممثل كندا إلى المبادرات التي اتخذتها حكومته في عمليات التفاوض بشأن الادعاءات المتعلقة باﻷراضي وبشأن استحداث ترتيبات حكومية مع جماعات السكان اﻷصليين.
    Aprovechando el impuso creado por el proceso de negociación de la Convención, la región de los Estados árabes se está preparando ahora para adoptar las medidas siguientes destinadas a poner en marcha los planes para el Decenio. UN وبالاستفادة من الزخم الذي تولده عملية التفاوض الخاصة بالاتفاقية، تستعد المنطقة العربية الآن لاتخاذ الخطوات اللاحقة في تفعيل خطط العقد.
    La finalidad de este acto ilegal es crear una situación de hecho consumado en relación con el arreglo del conflicto, lo cual afecta negativamente el proceso de negociación de la paz en curso. UN ويهدف هذا العمل غير القانوني إلى فرض أمر واقع على عملية تسوية النزاع مما يؤثر سلبا في سير عملية مفاوضات السلام الجارية.
    La estructura fragmentada del mercado de esos servicios debe tenerse en cuenta en el proceso de negociación de la OMC. UN فلا بد من مراعاة تجزؤ هيكل سوق خدمات النفط في عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Es necesario prestar una atención especial a la asistencia para la aplicación de los compromisos acordados en el proceso de negociación de la OMC. UN ومن الضروري إيلاء اهتمامٍ خاص للمساعدة في تنفيذ الالتزامات التي تم الاتفاق عليها أثناء عملية التفاوض في منظمة التجارة العالمية.
    52. Como contribución al proceso de negociación de la Convención, en febrero de 1994 se celebró en Almería (España) un simposio sobre desertificación y migraciones en que se hizo hincapié en el aumento de las tasas de emigración de las tierras secas y se formuló el principio del " derecho a permanecer " de las personas que no desean abandonar las tierras de la familia. UN ٥٢ - وكمساهمة في عملية لجنة التفاوض عقدت في المرية، في شباط/فبراير ١٩٩٤، ندوة اسبانية تناولت التصحر والهجرات، وأبرزت ارتفاع معدلات الهجرة من اﻷراضي الجافة، وصاغت مبدأ " الحق في المكوث " لمن لا يرغبون في الرحيل عن أراضي أسرهم.
    Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC. UN وتعلقت عدة أسئلة بعملية التفاوض في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Los debates entre ambas comunidades en el plano técnico no pretenden suplir el proceso de negociación de una solución general en el marco de mi misión de buenos oficios, sino constituir un paso adelante para consolidar la confianza y la comprensión y allanar el camino para la reanudación de negociaciones a gran escala que conduzcan a una solución general. UN 7 - والمباحثات فيما بين الطائفتين على الصعيد الفني ليس المقصود منها أن تكون بديلا للتفاوض من أجل التوصل إلى تسوية شاملة في إطار بعثتي للمساعي الحميدة، بل هي خطوة ترمي إلى بناء الثقة والتفاهم وتمهيد السبيل لاستئناف المفاوضات الكاملة التي تفضي إلى تسوية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus