Así pues, ese momento señala una etapa importante en el proceso de paz de Burundi. | UN | وبذلك تعد تلك المناسبة خطوة هامة في عملية السلام في بوروندي. |
viii) Se hizo un llamamiento a la Organización de la Unidad Africana (OUA), a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional en general para que respaldaran activamente el proceso de paz de Burundi. | UN | ' ٨` مناشدة منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل دعم عملية السلام في بوروندي بصورة نشطة. |
Celebra los progresos conseguidos en Sierra Leona y la República Centroafricana y en el proceso de paz de Burundi. | UN | وهو يرحب بالتقدم المحرز في سيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى، وفي عملية السلام في بوروندي. |
C. Asistencia de las Naciones Unidas al Facilitador del proceso de paz de Burundi | UN | تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى ميسر عملية السلام في بوروندي |
El proceso de paz de Burundi ha entrado en una etapa crítica. | UN | لقد دخلت عملية بوروندي للسلام مرحلة حرجة. |
Oficina de las Naciones Unidas en Burundi Asistencia de las Naciones Unidas al Facilitador del proceso de paz de Burundi | UN | مساعدة اﻷمم المتحدة المقدمة إلى ميسر عملية السلام في بوروندي |
También encomiamos a los dirigentes regionales por su esfuerzos en apoyo del proceso de paz de Burundi. | UN | ونشيد أيضا بالزعماء الإقليميين على ما قاموا به من جهود لدعم عملية السلام في بوروندي. |
Excmo. Sr. Jacob Zuma, Vicepresidente de la República de Sudáfrica y Facilitador del proceso de paz de Burundi | UN | وفخامة نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسِّر عملية السلام في بوروندي جاكوب زوما، |
Acogemos con beneplácito las alentadoras señales que se han registrado en el proceso de paz de Burundi. | UN | ونرحب بالبوادر المشجعة في عملية السلام في بوروندي. |
Antes de llegar a Burundi, la misión se reunió con el Sr. Jacob Zuma, Vicepresidente de Sudáfrica y Facilitador del proceso de paz de Burundi. | UN | واجتمعت البعثة، في طريقها إلى بوروندي، بنائب رئيس جنوب أفريقيا، جيكوب زوما، ميسر عملية السلام في بوروندي. |
:: Asesoramiento técnico a la facilitación del proceso de paz de Burundi y al Gobierno sobre la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego | UN | • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل |
Debates sobre la evolución del proceso de paz con la participación del Sr. Charles Nqakula, Facilitador del proceso de paz de Burundi. | UN | مناقشات بشأن تطورات في عملية السلام بمشاركة السيد شارل نكاكولا، ميسر عملية السلام في بوروندي. |
Exhortaron al mediador en el proceso de paz de Burundi a que invitara a todas las partes en el conflicto a participar en el proceso de paz de Arusha sobre Burundi. | UN | وناشدوا الوسيط في عملية السلام في بوروندي أن يدعو جميع اﻷطراف في النزاع إلى الاشتراك في عملية أروشا للسلام المعنية ببوروندي. |
Uganda celebra el acuerdo firmado el 28 de agosto, en Arusha, por las partes en el proceso de paz de Burundi. | UN | وترحب أوغندا بالاتفاق الذي وقّع عليه الأطراف في عملية السلام في بوروندي بتاريخ 28 آب/أغسطس في أروشا. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Nelson Mandela, facilitador del proceso de paz de Burundi. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى نيلسون مانديلا ميسِّر عملية السلام في بوروندي. |
El Consejo celebró un útil intercambio de opiniones con el Excmo. Sr. Mandela sobre el proceso de paz de Burundi y cuestiones relacionadas con la ejecución del acuerdo de paz. | UN | " وأجرى المجلس تبادلا مفيدا للآراء مع سعادته حول عملية السلام في بوروندي والقضايا المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام. |
Los miembros del Consejo expresaron su aprecio por el hecho de que se hubiera reconocido el papel y las contribuciones positivas de la mujer en el proceso de paz de Burundi mediante su participación directa en actividades de negociación y facilitación. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن التقدير للإقرار بدور المرأة وإسهامها الإيجابي في عملية السلام في بوروندي من خلال مشاركتها المباشرة في عمليتي التفاوض والتيسير. |
La Sra. Shin observa que se ha sentido impresionada por las iniciativas de las mujeres en el proceso de paz de Burundi. | UN | 17 - السيدة شين: قالت إن مبادرات المرأة في عملية السلام في بوروندي تركت لديها انطباعا عظيما. |
Los miembros del Consejo de Seguridad sostuvieron un constructivo intercambio de opiniones con el representante del Facilitador del proceso de paz de Burundi y el Representante del Facilitador ante el Consejo de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo. " | UN | " وأجرى أعضاء مجلس الأمن مناقشة حوارية مع ممثل ميسر عملية السلام في بوروندي وممثل الميسر لدى لجنة رصد التنفيذ. " |
Existe en la región un nuevo impulso que es importante aprovechar: se ha instaurado un Gobierno de Transición en la República Democrática del Congo; el proceso de paz de Burundi sigue avanzando en la dirección apropiada; y se han celebrado elecciones generales en Rwanda. | UN | ومن المهم أن تُستثمر قوة الدفع الجديدة الموجودة في المنطقة: تشكيل حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ واستمرار تحرك عملية بوروندي للسلام في الاتجاه الصحيح؛ وإجراء انتخابات عامة في رواندا. |
III. Repercusión negativa de la puesta en práctica del Acuerdo de Lusaka en el proceso de paz de Burundi | UN | ثالثا - الأثر السلبي لتنفيذ اتفاق لوساكا على عملية السلام البوروندية |
Apoyo a la aplicación del plan de acción para la facilitación regional a fin de obtener progresos en el proceso de paz de Burundi | UN | دعم تنفيذ خطة عملية التيسير الإقليمي للمضي قدما بعملية السلام في بوروندي |
El 15 de octubre de 2004 se celebró en Nairobi una Cumbre de la Iniciativa de Paz de la Región de los Grandes Lagos para Burundi, en que se examinaron los progresos conseguidos en el proceso de paz de Burundi desde la última Cumbre. | UN | انعقد مؤتمر قمة لمبادرة منطقة البحيرات الكبرى للسلام في بوروندي بنيروبي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 واستعرض التقدم المحرز في عملية السلام في بوروندي منذ مؤتمر القمة الأخير. |